These observed utilization rates are typical of public-sector entities that do not implement a flexible workplace. | UN | ونسب الاستخدام هذه سمة مميزة لكيانات القطاع العام التي لا تنفذ نظام استخدام مرن لأماكن العمل. |
C1 Response received but actions taken do not implement the recommendation C2 | UN | ورد الرد لكن الإجراءات المتخذة لا تنفذ التوصية |
The Secretary-General states that such rates are typical of public sector entities that do not implement flexible workplace arrangements. | UN | ويذكر الأمين العام أن تلك النسب سمة مميزة لكيانات القطاع العام التي لا تنفذ ترتيبات الاستخدام المرن لأماكن العمل. |
Actions taken do not implement the recommendation | UN | الإجراءات المتخذة لا تفضي إلى تنفيذ التوصية |
Furthermore, it establishes a complaints procedure and ensures that public officials who do not implement the measures ordered by the mechanism will be legally sanctioned. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص القانون على إجراء للشكاوى ويضمن فرض جزاءات قانونية على الموظفين الحكوميين الذين لا ينفذون التدابير التي تأمر بها الآلية. |
[C1]: The Committee considers that actions taken by the State party do not implement the recommendations. | UN | [جيم 1]: ترى اللجنة أن الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف لا تنفذ التوصيات. |
Reply received but actions taken do not implement the Views/recommendations | UN | جيم1- ورد الرد ولكن الإجراءات التي اتُّخذت لا تنفذ الآراء/التوصيات |
[C1]: The Committee considers that actions taken by the State party do not implement the recommendations. | UN | [جيم 1]: ترى اللجنة أن الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف لا تنفذ التوصيات. |
Reply received but actions taken do not implement the Views/recommendations | UN | جيم1- ورد الرد لكن الإجراءات التي اتُّخذت لا تنفذ الآراء/التوصيات |
The actions taken do not implement the recommendation. | UN | والإجراءات المتخذة لا تنفذ التوصية. |
NGOs know from experience that many countries that decry violence against women do not implement laws against trafficking and they tolerate and even promote the prostitution of women. | UN | وتعلم المنظمات غير الحكومية من خلال تجربتها أن العديد من الدول التي تندد بالعنف ضد المرأة لا تنفذ قوانين تكافح الاتجار بالنساء، وتتسامح بشأن بغاء النساء، بل إنها تشجعه. |
Australia believes it is time for the international community to act against those States which do not implement existing international obligations and whose flag vessels and nationals persistently support or engage in illegal, unreported and unregulated fishing. | UN | وتعتقد أستراليا أنه قد حان الوقت لكي يتخذ المجتمع الدولي إجراء ضــد تلك الدول التي لا تنفذ الالتزامات الدولية السارية والتي تصر السفن الحاملة لأعلامها ويصر مواطنوها على دعـم صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنـــــه وغــير المنظّم أو الاشتراك فيه. |
The United Nations Economic and Social Commission for Western Asia (UN-ESCWA) they do not implement NEX projects. | UN | 98- وأما اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا التابعة للأمم المتحدة، فإنها لا تنفذ مشاريع معدة لأن تنفذ على المستوى الوطني. |
The United Nations Economic and Social Commission for Western Asia (UN-ESCWA) they do not implement NEX projects. | UN | 98 - وأما اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا التابعة للأمم المتحدة، فإنها لا تنفذ مشاريع معدة لأن تنفذ على المستوى الوطني. |
In ECCD, only 46 organizations have parenting programs, 52 organizations have ECD programs, meaning 94 percent organizations do not implement such programs. | UN | وفي مجال العناية والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة هناك 46 منظمة فقط لديها برامج للوالدية و52 منظمة لديها برامج للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، مما معناه أن 94 في المائة من المنظمات لا تنفذ هذه البرامج. |
By the end of March 2012, evaluation reports for 162 Member States showed that the majority still do not have the legal framework to freeze assets without delay outside a criminal process and, even when they do, they often do not implement the assets freeze effectively. | UN | وبحلول نهاية آذار/مارس 2012، بينت تقارير التقييم بالنسبة لـ 162 دولة عضوا أن معظمها لا يزال يفتقر إلى الإطار القانوني لتجميد الأصول دون تأخير خارج إطار العملية الجنائية، وحتى عندما يكون لديها ذلك الإطار، فهي لا تنفذ غالبا تجميد الأصول بفعالية. |
[C1] While the Committee welcomes the 2012 - 2016 Strategic Programme for Legal and Judicial Reforms in the Republic of Armenia, it considers that the actions taken do not implement the recommendation to amend its domestic law to ensure the independence of the judiciary. | UN | [جيم 1]: بينما ترحب اللجنة بالبرنامج الاستراتيجي للفترة 2012-2016 بشأن الإصلاحات القانونية والقضائية في جمهورية أرمينيا، فإنها ترى أن الإجراءات المتخذة لا تنفذ التوصية الداعية إلى تعديل القانون المحلي للدولة الطرف بغية ضمان استقلال السلطة القضائية. |
[C1]: While the Committee welcomes the 2012 - 2016 Strategic Programme for Legal and Judicial Reforms in the Republic of Armenia, it considers that the actions taken do not implement the recommendation to amend its domestic law to ensure the independence of the judiciary. | UN | [جيم 1]: بينما ترحب اللجنة بالبرنامج الاستراتيجي للفترة 2012-2016 بشأن الإصلاحات القانونية والقضائية في جمهورية أرمينيا، فإنها ترى أن الإجراءات المتخذة لا تنفذ التوصية الداعية إلى تعديل القانون المحلي للدولة الطرف بغية ضمان استقلال السلطة القضائية. |
[C1]: The actions taken do not implement the recommendation urging the State party to review its legislation on abortion. | UN | [جيم1]: الإجراءات التي اتخذت لا تفضي إلى تنفيذ التوصية التي تدعو الدولة الطرف إلى إعادة النظر في قانونها المتعلق بالإجهاض. |
Government officers visit companies regularly and give administrative guidance to employers who do not implement sexual harassment prevention measures in the workplace. | UN | ويقوم موظفو الحكومة بزيارة الشركات بانتظام ويقدمون توجيهات إدارية لأرباب الأعمال الذين لا ينفذون تدابير منع المضايقات الجنسية في مكان العمل. |
Response received but actions taken do not implement the recommendation | UN | ورد رد ولكن الإجراءات المتخذة لا تؤدي إلى تنفيذ التوصية |