"do not involve the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا تنطوي على
        
    • ولا تنطوي على
        
    It is important to note that the options involving United Nations support do not involve the provision of critical military equipment and enablers, or the performance of substantive civilian tasks assigned to MISCA in its stead. UN وتجدر الإشارة إلى أن الخيارات التي ينطوي عليها الدعم المقدم من الأمم المتحدة لا تنطوي على توفير المعدات العسكرية والعناصر التمكينية الأساسية، أو أداء المهام المدنية الفنية الموكلة إلى بعثة الدعم نيابة عنها.
    Regarding disciplinary measures for juveniles, the Special Rapporteur recommends that States should take other measures that do not involve the use of solitary confinement. UN وفيما يختص بالتدابير التأديبية للأحداث، يوصي المقرر الخاص بأن تتخذ الدول تدابير أخرى لا تنطوي على استخدام الحبس الانفرادي.
    Hence we believe that there are other means to guarantee these vital interests, and to guarantee the legitimacy of all States, which do not involve the use of these weapons of mass destruction. UN ولذلك فإننا نعتقد أن هناك وسائل أخرى لضمان هذه المصادر الحيوية، ولضمان شرعية الدول، كل الدول، وهي وسائل لا تنطوي على استعمال أسلحة الدمار الشامل تلك.
    The P-3 Disciplinary Officer performs similar functions in relation to cases that do not involve the most serious acts of misconduct. UN ويضطلع موظف شؤون الانضباط في الرتبة ف-3 بهام مماثلة فيما يخص القضايا التي لا تنطوي على أخطر أعمال سوء السلوك.
    The Commission shall take into account the desirability of holding open meetings when issues of general interest to members of the Authority, which do not involve the discussion of confidential information, are being discussed. UN وتراعي اللجنة مدى استصواب عقد جلسات علنية عند مناقشة مسائل تهم أعضاء السلطة بوجه عام ولا تنطوي على مناقشة معلومات سرية.
    Diplomatic protection does not include demarches or other diplomatic action that do not involve the invocation of the legal responsibility of another State, such as informal requests for corrective action. UN ولا تشمل الحماية الدبلوماسية المعاملات أو الإجراءات الدبلوماسية الأخرى التي لا تنطوي على الاحتجاج بالمسؤولية القانونية لدولة أخرى، مثل الطلبات غير الرسمية باتخاذ إجراءات تصحيحية.
    Essentially, the modified version of rule 6 requires the Commission to take into account the desirability of holding open meetings when issues of general interest to members of the Authority, which do not involve the discussion of confidential information, are being discussed. UN ويقضي أساسا نص المادة 6 المعدل بأن تراعي اللجنة مدى استصواب عقد جلسات مفتوحة عند مناقشة المسائل ذات الأهمية العامة بالنسبة لأعضاء السلطة، التي لا تنطوي على معلومات سرية.
    For example, we think it is useful that paragraph 8 of the commentary on draft article 1 makes clear that diplomatic protection does not include demarches or other diplomatic action that do not involve the invocation of the legal responsibility of another State, such as informal requests for corrective action. UN فعلى سبيل المثال، نعتقد أنه من المجدي أن توضح الفقرة 8 من التعليق على مشروع المادة 1 أن الحماية الدبلوماسية لا تشمل المساعي أو الإجراءات الدبلوماسية الأخرى التي لا تنطوي على الاحتجاج بالمسؤولية القانونية لدولة أخرى، مثل الطلبات غير الرسمية باتخاذ إجراءات تصحيحية.
    Such unilateral actions do not involve the exercise of any right conferred in international law, and hence have no place within the generally accepted norms and principles of international law, which apply within precisely identified limits. UN وأي إجراءات من جانب واحد كتلك لا تنطوي على ممارسة أي حق ممنوح في القانون الدولي، ومن هنا ليس لها أي مكان في إطار القواعد والمبادئ المقبولة عموما في القانون الدولي التي تنطبق ضمن حدود محددة على وجه الدقة.
    The new Islamic Penal Code, which came into force in 2013, prohibits the use of capital punishment for moharebeh in cases that do not involve the use of weapons. UN ويحظر قانون العقوبات الإسلامي الجديد، الذي دخل حيز النفاذ في عام 2013، الحكم بالإعدام كعقوبة عن " محاربة الله " في الحالات التي لا تنطوي على استخدام أسلحة.
    As mentioned above, in addition to engaging IPs that involve the transfer of resources, United Nations organizations enter into other types of partnerships that do not involve the transfer of funds, and as such, they arrange collaborative agreements with donor countries, conduct joint programming exercises, promote dialogue and advocacy, etc. UN 21- ومثلما ذكر آنفاً، فبالإضافة إلى التعامل مع شركاء التنفيذ في إطار شراكات تنطوي على نقل الموارد، تقيم مؤسسات الأمم المتحدة أنواعاً أخرى من الشراكات لا تنطوي على نقل للأموال، وبالتالي فهي ترتب اتفاقات تعاونية مع بلدان مانحة، وتقوم بعمليات برمجة مشتركة، وتشجع الحوار والدعوة وما إلى ذلك.
    4. Imperial Chemical Industries (ICI), Malaysia (para. 62). The allegations concerning the misuse of Gramoxone (paraquat) in Malaysia appear to be outside the mandate of the Special Rapporteur as they do not involve the illicit traffic and dumping of toxic and dangerous products and wastes. UN ٤- شركة امبيريال للصناعات الكيميائية (ICI)، ماليزيا )الفقرة ٢٦(: إن الادعاءات المتعلقة باساءة استخدام غراموكسون )باراكوات( في ماليزيا لا تدخل في نطاق ولاية المقررة الخاصة حيث أنها لا تنطوي على اتجار بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة وإلقائها.
    Decree No. 1521/04, in its article 1, stipulates that Security Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations which establish measures binding on Member States that do not involve the use of armed force but entail sanctions, as well as decisions regarding the modification or termination thereof, shall be promulgated by the Ministry by means of resolutions published in the Official Gazette; UN حيث إن المادة 1 من المرسوم رقم 1521/2004 تنص على أن تعلن وزارة الخارجية وشؤون العبادة في الجريدة الرسمية عما يتخذه مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة من قرارات تُعتمد في إطارها تدابير ملزمة للدول الأعضاء لا تنطوي على استخدام القوة، لكنها تستتبع جزاءات، وما يتخذه من قرارات تتعلق بتعديل هذه الجزاءات أو وقف العمل بها؛
    Decree No. 1521/04 stipulates that Security Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations which establish measures binding on Member States that do not involve the use of armed force but entail sanctions, as well as decisions regarding the amendment or termination thereof, shall be promulgated by the Ministry by means of resolutions published in the Official Gazette; UN ينص المرسوم رقم 1521/2004 على أنّ تعلن وزارة الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية في الجريدة الرسمية عما يتخذه مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة من قرارات تُعتمد في إطارها تدابير مُلزمة للدول الأعضاء لا تنطوي على استخدام القوة المسلحة، لكنها تستتبع جزاءات، وما يتخذه من قرارات تتعلق بتعديل قراراته أو وقف العمل بها؛
    As Professor Bowett states, it is unrealistic to claim that measures that do not involve the use of armed force may never constitute coercion; on the contrary, the list of such measures in Article 41 is a clear indication that the collective use of such measures must be seen as a coercive action. UN وليس من الواقعية كما يؤكده الأستاذ بويت، أن يدعي المرء أن التدابير التي لا تنطوي على استخدام القوة المسلحة لا يمكن أن تشكل بأي حال من الأحوال تدابير قسرية؛ بل على النقيض من ذلك، فورود مثل هذه التدابير في المادة 41 إشارة واضحة إلى أن استخدامها الجماعي يجب أن يعتبر تدبيرا قسريا().
    87. In essence, this resolution states, inter alia, that States, acting individually or collectively, are entitled to adopt coercive measures which do not involve the use of armed force against a State which is in breach of its human rights obligations, particularly when the violations are grave, notably large-scale or systematic violations, the objective of the measures being to put an end to such violations. UN ٨٧- وباختصار، يؤكد هذا القرار، على وجه الخصوص، على أنه يحق للدول القيام، بشكل فردي أو جماعي، باتخاذ تدابير قسرية لا تنطوي على استخدام القوة المسلحة ضد دولة أخلت بالتزاماتها في مجال حقوق اﻹنسان، وبخاصة عندما يكون اﻹخلال خطيراً، ولا سيما بشكل ضخم ومنهجي. ويكون الهدف من هذه التدابير هو وضع حد لهذه الانتهاكات.
    9.2 However, the Committee also recalls that by submission of 10 October 1991, concerning another case, b/ the State party indicated that legal aid is not provided for constitutional motions, and that it has no obligation under article 14, paragraph 3 (d), of the Covenant to make legal aid available in respect of such motions, as they do not involve the determination of a criminal charge. UN ٩-٢ غير أن اللجنة تشير أيضا الى أن الدولة الطرف قد ذكرت، في بيانها المقدم في ٠١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ فيما يتعلق بقضية أخرى)ب(، أنه لا تقدم مساعدة قضائية لطلبات الانتصاف الدستوري، وأنها ليست ملزمة، بموجب الفقرة ٣ )د( من المادة ٤١ من العهد، بتقديم مساعدة قضائية فيما يتعلق بهذه الطلبات، حيث أنها لا تنطوي على الفصل في تهمة جنائية.
    Whereas: Decree No. 1521/2004 stipulates that Security Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations which establish measures binding on Member States that do not involve the use of armed force but entail sanctions, as well as decisions regarding the amendment or termination thereof, shall be promulgated by the Ministry; UN وحيث أن المرسوم رقم 1521/2004 ينص على أن قرارات مجلس الأمن المتخذة في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة والتي تقرر تدابير إلزامية للدول الأعضاء لا تنطوي على استخدام القوة المسلحة لكنها تستتبع جزاءات، وكذلك القرارات المتعلقة بتعديلها أو إنهائها، تعلنُها وزارة الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية؛
    Decree No. 1521/2004 stipulates that Security Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations which establish measures binding on Member States that do not involve the use of armed force but entail sanctions, as well as decisions regarding the amendment or termination thereof, shall be promulgated by the Ministry; UN المرسوم رقم 1521/2004 ينص على أنّ وزارة الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية تتولى تعميم قرارات مجلس الأمن المتخذة بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة التي تُعتمد في إطارها تدابير مُلزمة للدول الأعضاء لا تنطوي على استخدام القوة المسلحة لكنها تستتبع جزاءات، والقرارات المتعلقة بتعديلها أو إلغائها؛
    However, it also notes that, in the instant case as well as in other cases, d/ the State party indicates that legal aid is not provided for constitutional motions, and that it has no obligation under the Covenant to make legal aid available in respect of such motions, as they do not involve the determination of a criminal charge, as required under article 14, paragraph 3 (d), of the Covenant. UN إلا أنها تلاحظ أيضا، في هذه القضية كما في غيرها)د(، أن الدولة الطرف توضح أن المساعدة القانونية غير منصوص عليها فيما يتعلق بالطلبات الدستورية، وأنه ليس عليها، بموجب العهد، التزام بإتاحة المساعدة القانونية فيما يتعلق بهذه الطلبات، ﻷنها لا تنطوي على تحديد تهمة جنائية، حسبما تقتضي الفقرة ٣ )د( من المادة ٤١ من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus