"do not live" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا يعيشون
        
    • لا نعيش
        
    • لا تعيش
        
    • لا يعيش
        
    • لا أعيش
        
    • لا يعشن
        
    • لا يقيمون
        
    • لم يكونوا يعيشون
        
    In many countries, children are not even given a name until they are one month old because so many of them do not live that long. UN وفي العديد من البلدان، لا يعطى الأطفال اسما إلى أن يبلغوا شهرا من العمر، لأن العديدين منهم لا يعيشون لتلك الفترة.
    But volunteerism has its roots in the simple fact that people do not live in isolation. UN ولكن العمل التطوعي يستمد جذوره من واقع بسيط مفاده أن الناس لا يعيشون في عزلة عن غيرهم.
    According to the amending Act, a permanent residence permit may be obtained by persons erased from the Register of Permanent Residents who do not live in Slovenia due to justified absence. UN ووفقا للقانون المعدِّل، يجوز أن يحصل على إذن إقامة دائمة الأشخاص المشطوبة أسماؤهم من سجل المقيمين الدائمين الذين لا يعيشون في سلوفينيا من جراء غياب له ما يسوّغه.
    Those historic high points in the life of our Organization should rightly remind us that we do not live in a petrified world. UN وتلك المحطات التاريخية المضيئة في حياة منظمتنا ينبغي لها بحق أن تذكرنا بأننا لا نعيش في عالم متحجر.
    Our societies do not live on bread alone, but also on solidarity and self-reliance. UN إن مجتمعاتنا لا تعيش على الخبز وحده بل أيضا على التضامن والاعتماد على الذات.
    This expectation is based on the law providing for that the parent with whom the children do not live is obliged to contribute to the expenses of their sustenance. UN وهذا التوقع يرتكز على القانون الذي ينص على التزام الوالد الذي لا يعيش معه الأطفال بالإسهام في نفقات معيشتهم.
    - I want my bed back. - I do not live here. Open Subtitles أريد أن أستعيد مضجعي - أنا لا أعيش هنا -
    This is particularly important for the 38 per cent of Female Heads of Households (FHH's) who do not live with a male head of household. UN ولهذا الأمر الأخير أهمية خاصة بالنسبة إلى 38 في المائة من الإناث اللواتي يترأسن أسرا معيشية واللواتي لا يعشن مع أرباب أسر معيشية من الذكور.
    This includes families, comparable social units and those who do not live in a family. UN وهذا يتضمن اﻷسر والوحدات الاجتماعية المقارنة وأولئك الذين لا يعيشون داخــل اﻷسر.
    Most UNMIL international personnel live in clustered compounds which are regularly inspected to ensure that the recommended security standards are maintained. Case-by-case surveys are also conducted for staff members who do not live in the cluster compounds UN ويعيش معظم موظفي البعثة الدوليين في مجمعات متكتلة تخضع للتفتيش بانتظام لضمان الحفاظ على المعايير الأمنية الموصى بها، وتُجرى أيضا دراسات استقصائية لكل حالة على حدة للموظفين الذين لا يعيشون في المجمعات المتكتلة
    The requirements of the Social Security Act do not apply equitably to Aboriginal men and other Australians because Aboriginals do not live as long as other Australians. UN فشروط قانون الضمان الاجتماعي لا تُطبق تطبيقاً عادلاً على الرجال من السكان الأصليين وغيرهم من الأستراليين لأن السكان الأصليين لا يعيشون حياة طويلة كباقي الأستراليين.
    The university has been brought into communities so that it can be accessible to people who work, people who are have children to care for, people who are unable to travel far from home, and people who do not live in major urban areas. UN وقد جرى توفير الجامعات بالمجتمعات المحلية بحيث يمكن لمن يعملون ومن لديهم أطفال يقومون برعايتهم ومن لا يمكنهم الانتقال بعيدا عن منازلهم ومن لا يعيشون في المناطق الحضرية الرئيسية الالتحاق بها.
    Frankly, our low HIV prevalence may owe something to the fact that many infected persons do not live for a particularly long time, relative to the potential survival rates in developed countries. UN وبصراحة، قد يدين انخفاض انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في بلدنا شيئا ما إلى أن الكثير من الأشخاص المصابين لا يعيشون طويلا بصفة خاصة، مقارنة بالمعدلات المحتملة للبقاء في البلدان المتقدمة النمو.
    Many children do not live with their parents and the elderly no longer cultivate the land with their children because of the reduction of jobs through structural adjustment policies. UN وكثير من اﻷبناء لا يعيشون مع والديهم ولم يعد كبار السن يزرعون اﻷرض مع أولادهم بسبب انخفاض العمالة الناجم عن سياسات التكيف الهيكلي.
    We do not live in a new world with blank areas on the map. UN ونحن لا نعيش في عالم جديد به مناطق خالية على الخريطة.
    In any case, we do not live in an ideal world, even if we aspire after such a world. UN ومهما يكن من أمر، فإننا لا نعيش في عالم مثالي، ولــو أننــا نطمح للوصول إليه.
    They also remind us that we do not live in an irrational and meaningless world. UN وهي أيضا تذكرنا بأننا لا نعيش في عالم بلا منطق أو مغزى.
    I'm reminding you that bears do not live forever. Open Subtitles إنني أُذكّرك أن الدببة لا تعيش للأبد
    Water Valbrgat do not live in the water Open Subtitles بالماء فالبراغيث لا تعيش في الماء
    564. Either parent with whom children do not live, regardless of the reasons, is expected to pay maintenance for the children. UN 564 - وينتظر من الوالد الذي لا يعيش معه الأطفال، بغض النظر عن الأسباب، أن يدفع إعالة للأطفال.
    The brave may not live forever, but the cautious do not live at all. Open Subtitles " قد لا يعيش الشجاع إلى الابد " " ولكن الحريص لا يحيا إطلاقا "
    I do not live here. Open Subtitles انا لا أعيش هنا.
    For the conditions for receiving treatment, it is provided in the act that in addition to women living in an intimate partnership, also women who are not married or do not live in marriage-like conditions are entitled to infertility treatment. UN وفيما يتصل بشروط تلقي العلاج اللازم، ورد في القانون أن النساء غير المتزوجات أو اللائي لا يعشن في سياق ظروف شبيهة بظروف الزواج يحق لهن أن يتلقين العلاج ذا الصلة، وذلك بالإضافة إلى النساء اللائي تكتنفهن علاقة شراكة حميمة.
    It should be noted that national staff do not live on the premises. UN وتجدر الإشارة إلى أن الموظفين الوطنيين لا يقيمون في المباني التي تشغلها اللجنة.
    This means that the survey also included persons who do not live in Montenegro at the moment where the members of their households reported such persons and gave information about them. UN ويعني ذلك أن المسح شمل أيضاً أشخاصاً لم يكونوا يعيشون في الجبل الأسود في الوقت الذي أبلغت فيه أسرهم المعيشية عنهم وقدمت معلومات بشأنهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus