"do not share" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا نشارك
        
    • لا يشاركون
        
    • لا يشتركون
        
    • لا نتفق
        
    • لا تشترك
        
    • إذا لم تتقاسم
        
    • لا تتقاسم
        
    • لا نشاطر
        
    • لا تشاطر
        
    • لا يشاطرون
        
    • لا نوافق
        
    • لا أشاطر
        
    • ولا تشارك
        
    • لا تشارك
        
    • لا يتشاركون
        
    We do not share the views, either in form or in substance, of the report of the Secretary-General on the work of the Organization. UN إننا لا نشارك في الآراء الواردة في تقرير الأمين العام بشأن عمل المنظمة، سواء كان في شكل تلك الآراء أو في مضمونها.
    We do not share such apprehensions, and in our view the developments of recent years in fact convincingly confirm this rationale. UN ونحن لا نشارك في هذه المخاوف، بل نرى أن التطورات التي حصلت في الأعوام الأخيرة تثبت في الحقيقة قولنا هذا بشكل قاطع.
    We must understand dialogue as an exercise that consists of negotiating with people who do not share the same values as we do. UN وعلينا أن نفهم الحوار بوصفه ممارسة تتألف من التفاوض مع الأشخاص الذين لا يشاركون نفس القيم التي نشاركها.
    Medical students in Australia do not share a single national origin. UN فطلبة الطب في أستراليا لا يشتركون في أصل وطني واحد.
    We respect the opinion of the EU on that matter, but we do not share it. UN ونحن نحترم رأي الاتحاد الأوروبي بشأن تلك المسألة، ولكننا لا نتفق معه.
    As a result, the processes currently in place do not share a consistent methodology for identifying, evaluating, reporting and responding to risks. UN ونتيجة لذلك، لا تشترك العمليات القائمة في منهجية متسقة لتحديد المخاطر وتقييمها والإبلاغ عنها والتصدي لها.
    Controls do not serve their purpose if all States facing similar situations with regard to the trafficking of precursors do not take similar practical steps to ensure that diversion attempts are identified or do not share their experiences in implementing controls. UN ولا تفي الضوابط بالغرض المتوخى منها إن لم تتخذ جميع الدول التي تواجه أوضاعا متماثلة فيما يتعلق بالاتجار بالسلائف خطوات عملية متماثلة لضمان الكشف عن محاولات التسريب، أو إذا لم تتقاسم خبراتها في تنفيذ تلك الضوابط.
    Some facilities are being renovated to ensure that girls and women do not share common space. UN وقد جرى تجديد بعض المؤسسات بحيث لا تتقاسم الفتيات والنساء الراشدات نفس الأماكن.
    It is a brutal, violent vision of justice, one we do not share. Open Subtitles وهو، رؤية عنيفة وحشية من العدالة، واحد ونحن لا نشارك.
    When you have lived as long as we have, the only secrets you do not share are the ones you can no longer remember. Open Subtitles عندما يكون لديك عاش طالما لدينا، أسرار الوحيدة كنت لا نشارك هي تلك التي يمكن لم تعد تذكر.
    You may have convinced some of my colleagues that you are a force to be reckoned with, but I do not share that assessment. Open Subtitles كنت قد أقنعت بعض من زملائي ان كنت من القوة لا يستهان بها ، لكنني لا نشارك هذا التقييم.
    We note that people who do not share the belief of the majority too often face harassment and discrimination. UN ونلاحظ أن الأشخاص الذين لا يشاركون الغالبية عقيدتها كثيرا ما يواجهون التحرش والتمييز.
    By contrast, it is a basic principle in labour law that the workers do not share the employer's business risk. UN وفي المقابل، ينص قانون العمل في أحد مبادئه الأساسية على أن العمال لا يشاركون في مخاطر الأعمال التي يزاولها صاحب العمل.
    The Panel is of the view that the mercenary commanders mentioned in the present section do not share an ideology, although they commonly recalled their previous participation in former rebel groups during the Liberian civil war, and in certain cases the Ivorian civil war of 2002-2003 as well. UN ويرى الفريق أن قادة المرتزقة المذكورين في هذا الفرع لا يشتركون في إيديولوجية واحدة، على الرغم من أنهم أشاروا إلى مشاركتهم السابقة في جماعات المتمردين السابقين خلال الحرب الأهلية الليبرية، وفي بعض الحالات كذلك في الحرب الأهلية الإيفوارية في عامي 2002 و 2003.
    As the Prime Minister of the one Jewish State, I must ensure Israel's ability to defend itself, regardless of criticism and misunderstanding by those who do not share this responsibility. UN وباعتباري رئيس وزراء الدولة اليهودية الوحيدة، يجب أن أضمن قدرة إسرائيل على الدفاع عن نفسها، بصرف النظر عن نقد وســــوء فهم الذين لا يشتركون في تحمل هذه المسؤولية.
    However, we do not share the position of some parties who question the relevance of this Commission or attribute the lack of concrete results to the supposed ineffectiveness of its working methods. UN ومع ذلك، فإننا لا نتفق مع موقف بعض الأطراف التي تشكك في أهمية هذه الهيئة أو تُعزي عدم تحقيق نتائج ملموسة إلى عدم الفعالية المفترضة لأساليب عملها.
    7. A second set of issues concerns States parties that do not share transboundary aquifers. UN 7 - وثمة مجموعة ثانية من المسائل التي تهم الدول الأطراف التي لا تشترك في طبقة مياه جوفية عابرة للحدود.
    Controls do not serve their purpose if all States facing similar situations with regard to the trafficking of precursors do not take similar practical steps to ensure that diversion attempts are identified or do not share their experiences in implementing controls. UN ولا تفي الضوابط بالغرض المتوخى منها إن لم تتخذ جميــع الــــدول التي تواجه أوضاعا متماثلة فيمــا يتعلـــق بالاتجار بالسلائف خطوات عملية متماثلة لضمان الكشف عن محاولات التسريب، أو إذا لم تتقاسم خبراتها في تنفيذ تلك الضوابط.
    Some facilities are being renovated to ensure that girls and women do not share common space. UN وقد جرى تجديد بعض المؤسسات بحيث لا تتقاسم الفتيات والنساء الراشدات نفس الأماكن.
    With all due respect, we do not share that vision of promoting a life free from threats. UN إننا، بكل الاحترام الواجب، لا نشاطر التصور ذاك، القائم على الترويج لحياة خالية من التهديدات.
    As such, no restrictions should be placed on associations, solely because they do not share the same views as those in authority. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي عدم فرض أي قيود على الجمعيات لمجرد كونها لا تشاطر من هم في السلطة نفس الآراء.
    They also do not share the view contained in subparagraph (b) of recommendation 2 that national officers should necessarily be responsible for coordination with the Government, other national institutions and local NGO umbrella organizations. UN وهم لا يشاطرون أيضا الرأي الوارد في الفقرة الفرعية )ب( من التوصية ٢، ومفاده أن المسؤولية عن التنسيق مع الحكومة، ومع المؤسسات الوطنية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية المحلية الجامعة.
    Further, paragraph 262, on the same subject, derives from an interpretation of the results of the Vienna Conference that we do not share. UN وفضلا عن ذلك، فإن الفقرة ٢٦٢ المتعلقة بنفس الموضوع تستند الى تفسير لا نوافق عليه لنتائج مؤتمر فيينا.
    For the most part, I do not share the position adopted by the Committee in either of these two respects. UN وإنّني لا أشاطر اللجنة موقفها بشأن المقبولية والأسس الموضوعية، في جانب كبير منه.
    Women do not share equally in the fruits of production. UN ولا تشارك النساء على قدم المساواة في جني ثمار اﻹنتاج.
    However, many countries do not share in these inflows. UN فإن كثيرا من البلدان لا تشارك في هذه التدفقات.
    "They do not share a similar view of religion or politics." Open Subtitles "انهم لا يتشاركون وجهة نظر مماثلة حول الدين أو السياسة".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus