"do our best" - Traduction Anglais en Arabe

    • نبذل قصارى جهدنا
        
    • بذل قصارى جهدنا
        
    • بأفضل ما لدينا
        
    • نفعل كل ما في وسعنا
        
    • نبذل أقصى ما في وسعنا
        
    • نبذل جهدنا
        
    • بذل كل ما في وسعنا
        
    • أقصى ما بوسعنا
        
    • سنبذل قصارى جهدنا
        
    • ما بمقدورنا
        
    • نفعل ما في وسعنا
        
    • قصار جهدنا
        
    The SCO was created with our active participation, and we must do our best to make it stronger. UN وقد أنشئت منظمة شانغهاى بمشاركتنا النشطة، ويجب علينا أن نبذل قصارى جهدنا لجعلها أقوى.
    Therefore, all of us, each and every Member State, should not only do our best in carrying out our responsibilities, but should also be willing to help and reach out to others. UN وبالتالي، ينبغي لنا جميعا، جميع الدول الأعضاء، ألا نبذل قصارى جهدنا في تحمل مسؤولياتنا فحسب، بل علينا أيضا أن نكون على استعداد لتقديم المساعدة ومد يد العون إلى الآخرين.
    We should do our best to achieve maximal results on each of these two tracks. UN وينبغي أن نبذل قصارى جهدنا لإحراز أقصى النتائج بشأن كلا المسارين.
    We must do our best to overcome our differences. UN ويتعين علينا بذل قصارى جهدنا للتغلب على خلافاتنا.
    We'll also have to do our best. Open Subtitles سيتوجّب علينا أيضًا أن نقوم بأفضل ما لدينا
    We do our best to achieve the eradication of poverty. UN إننا نفعل كل ما في وسعنا من أجل القضاء على الفقر.
    We would like to do our best to point out the key issues for the planned expert group on brokering. UN نود أن نبذل قصارى جهدنا للفت انتباه فريق الخبراء المعني بالسمسرة والمزمع إنشاؤه إلى المسائل الرئيسية.
    That is our heavy responsibility, and it is imperative that we do our best to ensure that we carry it out successfully. UN تلك هي مسؤوليتنا الكبيرة، ويتحتم علينا أن نبذل قصارى جهدنا لتنفيذها بنجاح.
    We should like to renew our firm commitment to do our best to ensure the full attainment of the International Decade’s goals. UN ونود أن نجدد التزامنا القوي بأن نبذل قصارى جهدنا حتى نكفل التحقيق الكامل ﻷهداف العقد الدولي.
    The lieutenant and I do our best to keep our personal lives separate. Open Subtitles الملازم وأنا نبذل قصارى جهدنا البقاء حياتنا الشخصية منفصلة
    We'll do our best to make sure she comes home safe. Open Subtitles نحن سوف نبذل قصارى جهدنا لجعل من أنها تأتي بيته سالما.
    We do our best to maintain discipline in the ranks. Open Subtitles نحن نبذل قصارى جهدنا ل حفاظ على الانضباط في صفوف.
    We do our best to help veterans re-adjust back home. Open Subtitles نحن نبذل قصارى جهدنا لمساعدة قدامى المحاربين إعادة ضبط الوطن.
    We'll do our best with the bricks and mortar, but it's you people that need to bring the magic, that turns a development like this into a real community. Open Subtitles ونحن سوف نبذل قصارى جهدنا مع الطوب والهاون، ولكن هل أنت الناس التي تحتاج إلى جلب السحر، التي تحول تطور مثل هذا
    And we're all just trying to do our best to figure this out. Open Subtitles ونحن جميعا نحاول ان نبذل قصارى جهدنا لحل هذا.
    I say we do our best to take Thorne with us when we go. Open Subtitles أقول نحن نبذل قصارى جهدنا لاتخاذ ثورن معنا عندما نذهب.
    We pledge to continue to do our best in this human struggle against this powerful, destructive force, especially by generating awareness in the country about its prevention and spread. UN ونتعهد بمواصلة بذل قصارى جهدنا في هذا المجهود البشري لمكافحة هذه القوة القوية المدمرة، لا سيما من خلال إيجاد وعي في البلاد حول الوقاية منه وانتشاره.
    We do our best, Ivan Petrovich. Open Subtitles لقد قمنا بأفضل ما لدينا يا إيفان بيتروفيتش.
    On the twentieth anniversary of my country's admission to the United Nations, we pledge to do our best to support the goals of this Organization for the benefit of our people and all peoples around the world. UN في الذكرى العشرين لانضمام بلدي إلى الأمم المتحدة، أتعهد بأن نفعل كل ما في وسعنا لدعم أهداف هذه المنظمة لمنفعة شعوبنا وجميع الشعوب في كل أنحاء العالم.
    However, I also believe that, while we fight terrorism relentlessly, we should do our best to understand its true root causes. UN لكنني أعتقد كذلك أن علينا، في الوقت الذي نكافح فيه الإرهاب دون هوادة، أن نبذل أقصى ما في وسعنا لفهم أسبابه الحقيقية العميقة.
    All we can do is do our best to relish this remarkable ride. Open Subtitles كل ما نفعله هو أن نبذل جهدنا للإستمتاع برحلة سعيدة
    We must do our best to shape the future, but we cannot wish away the dangers of the present. UN يجب علينا بذل كل ما في وسعنا لتشكيل المستقبل لكن لا يسعنا تجاهل الأخطار المحدقة في الوقت الحاضر.
    Not as much fun as my kitchen, but we do our best. Open Subtitles - ليس لديّ أدوات مطبخي كلها، ولكن .. نحن نبذل أقصى ما بوسعنا
    During our presidency, we will do our best to continue along the same path towards the achievement of our common goals. UN وفي أثناء رئاستنا، سنبذل قصارى جهدنا للاستمرار على الدرب ذاته من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة.
    Okay, guys, let's go out there and do our best. Open Subtitles أوكيه، يا رفاق، دعونا نخرج هناك ونفْعلُ ما بمقدورنا
    We'll have to do our best too. We have to stop Metal no matter what! Open Subtitles يجب أن نفعل ما في وسعنا لأيقاف المعدني مهما حدث
    We'll do our best to be discreet with the media. Open Subtitles سوف نبذل قصار جهدنا لنبعد الإعلام عن هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus