"do so as a matter" - Traduction Anglais en Arabe

    • تفعل ذلك على
        
    • يفعلوا ذلك
        
    • تقوم بذلك على
        
    • كمسألة
        
    She encouraged States that had not yet signed and ratified the Convention to do so as a matter of urgency. UN وقالت إنها تشجع الدول التي لم توقع ولم تصدّق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك على سبيل الاستعجال.
    We call upon those States that have not yet signed or ratified the CTBT to do so as a matter of urgency. UN وندعو الدول التي لم توقع أو تصدق على تلك المعاهدة بعد إلى أن تفعل ذلك على سبيل الاستعجال.
    We urge those States that have not yet signed the Convention to do so as a matter of urgency. UN ونحث الدول التي لم توقّع بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك على سبيل الإلحاح.
    Recommendation 1: Executive heads of United Nations system organizations that have not yet developed stand-alone accountability frameworks should do so as a matter of priority inspired by the benchmarks contained in this report UN التوصية 1 ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تُنشئ بعد إطاراً للمساءلة قائماً بذاته أن يفعلوا ذلك على سبيل الأولوية، مسترشدين بالمعايير المرجعية الواردة في هذا التقرير.
    This would include urging States that have not yet provided financial support for indigenous preparatory activities to do so as a matter of urgency. UN ويشمل ذلك حث الدول التي لم تقدم بعد الدعم المالي للأنشطة التحضيرية للشعوب الأصلية على أن تقوم بذلك على وجه السرعة.
    The delegations urged UNFPA Representatives who had not yet committed themselves to the SWAp process to do so as a matter of urgency. UN وحثت الوفود ممثلي صندوق السكان غير الملتزمين حتى ذلك الوقت بعملية النهج القطاعية على الالتزام بها كمسألة ملحة.
    In addition to the 18 additional replies received so far, UNDCP should request those Governments that had not submitted their questionnaire to do so as a matter of urgency, without breaking the reporting cycle. UN وعلاوة على الردود الاضافية الواردة حتى الآن وعددها 18 ردا، ينبغي أن يطلب اليوندسيب الى تلك الحكومات التي لم تقدم استبيانها أن تفعل ذلك على سبيل الاستعجال، دون أن تخرج على دورة تقارير الابلاغ.
    2. Also requests Parties who have not yet submitted experts for the roster to do so as a matter of urgency; UN ٢- يطلب كذلك إلى اﻷطراف التي لم تقدم حتى اﻵن أسماء خبراء لتدرج في القائمة أن تفعل ذلك على سبيل الاستعجال؛
    The EU therefore continues to support universalization of the Additional Protocol and urges those that have not yet completed comprehensive safeguards agreements with Additional Protocols to do so as a matter of urgency. UN ولذلك يواصل الاتحاد الأوروبي تقديم دعمه لإضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي، ويحث الدول التي لم تبرم بعد اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية، أن تفعل ذلك على وجه الاستعجال.
    We strongly urge that all those countries that have failed altogether to respond to requests for visits, including those which have extended standing invitations, should do so as a matter of priority. UN ونحث بشدة جميع الدول التي لم تستجب لطلبات الزيارة، بما في ذلك تلك التي وجهت دعوات مفتوحة، أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية.
    45. Leaders noted that seven Forum members had ratified the Western and Central Pacific Tuna Convention and urged those Forum members that had not ratified the Convention to do so as a matter of urgency. UN 45 - وأشار القادة إلى أن سبع دول أعضاء في المنتدى صدقت على الاتفاقية، وحثوا الدول الأعضاء التي ما زالت لم تفعل ذلك على التصديق على الاتفاقية بصورة عاجلة.
    4. Encourages the governing bodies of the member organizations of the Collaborative Partnership on Forests that have not yet endorsed their support to the United Nations Forum on Forests to do so as a matter of priority; UN 4 - يشجع هيئات إدارة المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات التي لم تعلن بعد عن تأييدها لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية؛
    The Security Council also calls on those countries that have not yet provided the panel with the requested information to do so as a matter of urgency. " UN ويهيب مجلس الأمن أيضا بالبلدان التي لم تقم بعد بتزويد الفريق بالمعلومات المطلوبة أن تفعل ذلك على أساس الأولوية " .
    48. Bearing in mind general recommendation 19, adopted by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, all States that have not yet ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women should do so as a matter of priority. UN ٤٨ - وعلى جميع الدول التي لم تقم بعد بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية، واضعة نصب أعينها التوصية العامة رقم ١٩ التي اعتمدتها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    1. Calls on the States that have not yet become States parties to the Convention and the Optional Protocols thereto to do so as a matter of priority; UN 1- يهيب بالدول التي لم تصبح بعد دولاً أطرافاً في الاتفاقية وفي البروتوكولين الاختياريين الملحقين بها أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية؛
    1. Calls on the States that have not yet become States parties to the Convention and the Optional Protocols thereto to do so as a matter of priority; UN 1- يهيب بالدول التي لم تصبح بعد دولاً أطرافاً في الاتفاقية وفي البروتوكولين الاختياريين الملحقين بها أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية؛
    Executive heads of United Nations system organizations that have not yet developed stand-alone accountability frameworks should do so as a matter of priority inspired by the benchmarks contained in this report. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تنشئ بعد إطاراً للمساءلة قائماً بذاته أن يفعلوا ذلك على سبيل الأولوية مسترشدين بالمعايير المرجعية الواردة في هذا التقرير.
    Recommendation 1: Executive heads of United Nations system organizations that have not yet developed stand-alone accountability frameworks should do so as a matter of priority inspired by the benchmarks contained in this report. UN :: التوصية 1: ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تنشئ بعد إطاراً للمساءلة قائماً بذاته أن يفعلوا ذلك على سبيل الأولوية مسترشدين بالمعايير المرجعية الواردة في هذا التقرير.
    Recommendation 1: Executive heads of United Nations system organizations that have not yet developed stand-alone accountability frameworks should do so as a matter of priority inspired by the benchmarks contained in this report. UN :: التوصية 1: ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تنشئ بعد إطارا للمساءلة قائما بذاته أن يفعلوا ذلك على سبيل الأولوية مسترشدين بالمعايير المرجعية الواردة في هذا التقرير.
    The Panel believes that States parties to the Declaration that have yet to implement it should be requested by the Security Council to do so as a matter of urgency. UN وترى الهيئة من الضروري أن يطلب مجلس الأمن إلى الدول الأطراف في الإعلان والتي لم تنفذه بعد، أن تقوم بذلك على وجه الاستعجال.
    She urged all States that had not yet ratified that Treaty to do so as a matter of priority, particularly annex 2 States, following the recent example of Indonesia. UN وقالت إنها تحثّ جميع الدول التي لم تصدّق بعد على المعاهدة بأن تقوم بذلك على سبيل الأولوية، ولا سيما الدول المدرجة في المرفق 2 اقتداءً بمثال إندونيسيا الذي حدث في الفترة الأخيرة.
    The commission has not yet been established, however, and MINUSTAH continued to encourage the Transitional Government to do so as a matter of priority. UN على أن هذه اللجنة لم يتم إنشاؤها بعد وما زالت البعثة تشجع الحكومة الوطنية على إنشائها كمسألة ذات أولوية.
    4. To urge all the remaining [x] Parties to the Montreal Amendment to provide information to the Secretariat on the establishment of import and export licensing systems, and for those that have not yet established such systems to do so as a matter of urgency; UN 4 - أن يحث جميع الأطراف [X] المتبقية في بروتوكول مونتريال على تقديم معلومات إلى الأمانة بشأن إنشاء نظم لتراخيص الواردات والصادرات، ولأولئك الذين لم ينشئوا بعد نظماً كمسألة عاجلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus