"doctors in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطباء في
        
    • أطباء في
        
    • الأطباء على
        
    • الأطباء إضافة إلى
        
    • للأطباء في
        
    Dispensaries and health centres were staffed for the most part by registered nurses and nurse practitioners, while there were doctors in the five hospitals. UN وتعمل إلى حد كبير في المستوصفات والمراكز الصحية ممرضات مسجلات وممرضات ممارسات بينما يعمل الأطباء في المستشفيات الخمس.
    A large number of doctors in the private system are generally the same who also man the state provided healthcare system. UN 372 - يوجد عدد كبير من الأطباء في النظام الخاص هم نفسهم العاملين في النظام الحكومي للرعاية الصحية أيضا.
    The source submits that doctors in the Harbin City Psychiatric Hospital have acknowledged that Mr. Xing does not suffer from any mental illness. UN ويدعي المصدر أن الأطباء في مستشفى الأمراض العقلية في مدينة هاربن اعترفوا بأن السيد شينغ لا يعاني أي مرض عقلي.
    Alex, there are four doctors in the world who know how to do this operation. Open Subtitles أليكس، هناك أربعة أطباء في العالم الذين يعرفون كيفية القيام بهذه العملية.
    Training for doctors in the provision of care for drug addicts was also provided. UN وتمّ أيضا تدريب الأطباء على تقديم الرعاية لمدمني المخدّرات.
    They have the best doctors in the world. Open Subtitles و يتوفرون على أفضلِ الأطباء في العالم، و الأفضلُ من ذلكَ كلهِ،
    doctors in the reformatory used to bring me pills just like these. Open Subtitles كان الأطباء في المستوصف يحضرون لي حبوباً مثلها
    Well, I'm a PhD in Genetics. I've studied with the best doctors in the world, Open Subtitles لدي دكتوراه في الوراثة ودرست مع أفضل الأطباء في العالم
    Of course not. I mean, I'm one of the finest doctors in the country. Why would you want my medical opinion? Open Subtitles بالطبع لا، أنا من خيرة الأطباء في البلاد لم قد ترغبين برأيي الطبي؟
    Well, I went to the best doctors in the world, but some things... Open Subtitles زرت أفضل الأطباء في العالم لكنبعضالأشياء..
    All the doctors in the whole world, they couldn't solve this 30 years ago. Open Subtitles جميع الأطباء في أنحاء العالم لم يستطيعوا حل هذا الأمر طيلة 30 عاما
    We have access here to the best doctors in the country. Open Subtitles هنا لدينا الوصول إلى أفضل الأطباء في البلاد،
    So you're telling me the best doctors in the world Open Subtitles فأنت تخبرني إذن أن أفضل الأطباء في العالم
    Pretty soon you'll have 2 doctors in the family. Open Subtitles قريبا جدا سوف يكون لديك 2 الأطباء في الأسرة.
    Lionel Luthor sweeping in with the best doctors in the world to save Duncan. Open Subtitles ليونيل لوثر استدعى أفضل الأطباء في العالم لإنقاذ دونكن
    - The best doctors in the world have told her to start saying her goodbyes, begin making funeral plans. Open Subtitles أفضل الأطباء في العالم أخبروها بأن تستعد للموت الشروع في إعداد خطط الجنازة
    Find the best doctors in the world, just to have them tell me they don't know what they're doing in four different languages. Open Subtitles , بحثنا عن أفضل أطباء في العالم لكي يخبروننا أنهم لا يعرفون السبب بأربع لغات مختلفة
    Some 2,000 students from Latin America and the Caribbean are studying to become doctors in the Latin American School of Medicine. UN وهناك نحو ٠٠٠ ٢ طالب من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يدرسون لكي يصبحوا أطباء في كلية الطب اﻷمريكية اللاتينية.
    (d) A lack of practical training for (i) doctors in the detection of signs of torture or illtreatment of persons who have been or are in custody, and (ii) law enforcement personnel and judges in initiating prompt and impartial investigations; UN (د) الافتقار إلى التدريب الكافي من أجل `1` الأطباء على كشف علامات التعذيب أو سوء معاملة الأشخاص الذين كانوا أو لا يزالون محتجزين و`2` الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والقضاة على الشروع في تحقيقات نزيهة بدون إبطاء؛
    Under the " TREAT " component of the European Community's Central Asia Drug Action Programme (CADAP 5), a seminar was held in Fergana to instruct doctors in the latest methods of treating drug dependence with a focus on using psychotherapeutic techniques with drug-addicted patients. UN وفي إطار عنصر " منهجيات العلاج " الذي يشكل أحد العناصر المكوِّنة لبرنامج عمل آسيا الوسطى المعني بالمخدرات، المموَّل من الجماعة الأوروبية (CADAP 5)، نُظمت حلقة دراسية في فرغانة لإطلاع الأطباء على آخر ما استجد من أساليب علاج إدمان المخدرات، بالتركيز على استخدام تقنيات العلاج النفسي مع المرضى مدمني المخدرات.
    With regard to health, Israeli violations of the Convention are reflected in the acute shortage of health centres, clinics, emergency rooms and doctors in the occupied Syrian Arab Golan and the failure to provide basic information on child health issues. UN وفي المجال الصحي تنتهك إسرائيل اتفاقية حقوق الطفل من خلال النقص الحاد في المراكز الصحية والعيادات ومراكز الإسعاف الأولى وعدد الأطباء إضافة إلى الإهمال وغياب المعلومات الأساسية المتعلقة بصحة الطفل.
    In Port-au-Prince, owing to the new concept of operations, which limited the number of weekly working hours of doctors in the Mission headquarters, limited service was provided UN ولم يقدم سوى خدمات محدودة، في بور أو برانس، بسبب المفهوم الجديد للعمليات، الذي حدد عدد ساعات العمل الأسبوعية للأطباء في مقر البعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus