"documentation concerning" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوثائق المتعلقة
        
    • وثائق تتعلق
        
    • وثائق بخصوص
        
    The documentation concerning the items had been destroyed, rendering the process of restitution very difficult. UN ونظرا ﻷن الوثائق المتعلقة بهذه الممتلكات قد أبيدت فإن عمليات رد هذه الممتلكات قد أصبحت بالغة الصعوبة.
    Iraq has explained that much of the documentation concerning those programmes has been destroyed and hence it is unable to provide certain details required by the Commission and IAEA. UN وقد أوضح العراق أن كثيرا من الوثائق المتعلقة بهذه البرامج قد دمر ومن ثم ليس بوسعه أن يقدم بعض التفاصيل المطلوبة من جانب اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    With the sixth communication, the Government retransmitted documentation concerning one outstanding case. UN 436- ومع الرسالة السادسة، أحالت الحكومة مجدداً الوثائق المتعلقة بحالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد.
    For instance, most experts requested the provision of documentation concerning laws and regulations to support answers contained in the checklist. UN فعلى سبيل المثال، طلب معظم الخبراء تقديم وثائق تتعلق بالقوانين واللوائح التنظيمية لدعم الردود الواردة في القائمة المرجعية.
    She also received documentation concerning the status of women in Cuba from sources outside the country. UN وتلقت المقررة الخاصة كذلك وثائق تتعلق بوضع المرأة في كوبا من مصادر خارج البلد.
    The Department could not, however, provide any documentation concerning these routine meetings, as a result of which, OIOS could not verify their scope and nature. UN بيد أن الإدارة لم تقدم وثائق بخصوص هذه الاجتماعات الاعتيادية، ونتيجة لذلك، لم يتمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من التحقق من نطاق تلك الاجتماعات وطبيعتها.
    The Group was in particular studying the feasibility of a pilot project on documentation concerning State practice relating to State succession and issues of recognition. UN ودرس الفريق بصفة خاصة إمكانية إنجاز مشروع رائد بشأن الوثائق المتعلقة بممارسات الدول فيما يتصل بخلافة الدول ومسائل الاعتراف.
    - To retain documents relating to the identification of persons conducting financial transactions that, under this Act, are subject to financial monitoring, and all documentation concerning financial transactions for a period of five years after the execution of such transactions. UN - الاحتفاظ بوثائق تتعلق بتحديد الأشخاص الذين يمارسون الصفقات المالية، التي تخضع بموجب هذا القانون، للمراقبة المالية، وجميع الوثائق المتعلقة بالصفقات المالية لمدة خمس سنوات بعد تنفيذ تلك الصفقات.
    In addition, the Committee asked the secretariat of the Economic Community of Central African States (ECCAS) to provide Rwanda with all the documentation concerning COPAX to enable that country to embark upon the relevant necessary procedures. UN وطلبت أيضا إلى الأمين العام للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أن تقدم إلى رواندا جميع الوثائق المتعلقة بمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا لتمكين هذا البلد من الشروع في تنفيذ الإجراءات الضرورية ذات الصلة.
    1.14 Is it necessary to lodge, register or check the Goods Declaration and supporting documentation concerning firearms prior to their import, export or transit? In addition, is it necessary to encourage importers, exporters or third parties to provide information to the United States' Customs authorities prior to the shipment of such goods? UN 1-14 هل من الضروري تقديم بيان بالسلع وثبت الوثائق المتعلقة بالأسلحة النارية وتسجيل تلك الوثائق أو التحقق منها قبل استيراد البضائع أو تصديرها أو عبورها؟ وهل من الضروري كذلك حث المستوردين أو المصدرين أو الأطراف الثالثة على تقديم المعلومات للسلطات الجمركية في الولايات المتحدة قبل شحن تلك البضائع؟
    50. Administrative and financial services programme has prepared the documentation concerning the programme and budget of the Convention for the consideration of the COP and its Bureau. UN 50- وأعد برنامج الخدمات الإدارية والمالية الوثائق المتعلقة ببرنامج وميزانية الاتفاقية كيما ينظر فيها مؤتمر الأطراف ومكتبه.
    The Panel continued to investigate cases presented in its previous report (S/2011/757), and obtained permission from the Liberian Ministry of Finance in mid-May 2012 to review documentation concerning cases of interest to the Panel. UN وواصل الفريق التحقيق في الحالات المعروضة في تقريره السابق S/2011/757 وحصل على تصريح من وزارة المالية الليبرية في منتصف أيار/مايو 2012 باستعراض الوثائق المتعلقة بالحالات ذات الأهمية بالنسبة للفريق.
    Mr. ROSNES (Norway), speaking in reference to items 5 and 6 of document L.72, entitled " Advancement of Women " and " Implementation of the outcome of the Fourth World Conference on Women " respectively, proposed that all documentation concerning women should refer to those two matters together. UN ٢٢ - السيد روزنس )النرويج(: أشار الى البندين ٥ و ٦ من الوثيقة L.72، المعنونين بالترتيب " النهوض بالمرأة " و " تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة " ، فاقترح أن يشار الى هاتين المسألتين معا في جميع الوثائق المتعلقة بالمرأة.
    57. Technical talks held in New York during July 1994 concentrated upon the full provision of information requested during BW7/UNSCOM 86 and which remained outstanding, such as documentation concerning the import of biological materials by import company and information on relevant university activities. UN ٥٧ - أجريت محادثات تقنية في نيويورك خلال تموز/يوليه ١٩٩٤ ركزت على التوفير التام للمعلومات المطلوبة أثناء عمل الفريق ٧ لﻷسلحة البيولوجية/الفريق ٨٦ للجنة الخاصة والتي ما زال يتعين تقديمها، من قبيل الوثائق المتعلقة باستيراد شركة استيراد لمواد بيولوجية والمعلومات المتعلقة باﻷنشطة الجامعية.
    Consequently, capacitybuildingrelated activities are also addressed in the documentation concerning the implementation of the Strategic Plan and the implementation of the activities and the business plans of the Basel Convention regional centres, namely documents UNEP/CHW/OEWG/3/2, 5 and 6. UN وتبعاً لذلك فالأنشطة المتصلة ببناء القدرات يتم التصدي لها أيضاً في الوثائق المتعلقة بتنفيذ الخطة الاستراتيجية وتنفيذ أنشطة وخطط أعمال المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل وهي الوثائق UNEP/CHW/OEWG/3/2 و5 و6.
    The Rwanda Operation liquidation team could not provide any documentation concerning vehicle maintenance expenditures and the $330,000 owed to UNHCR remained outstanding at the time the audit was completed. UN ولم يتمكن فريق تصفية عملية رواندا من تقديم أي وثائق تتعلق بنفقات صيانة العربات، ولا يزال هناك مبلغ قيمته 000 330 دولار مستحقا لمفوضية شؤون اللاجئين حتى وقت الانتهاء من المراجعة.
    10. documentation concerning specific health and environment linkages have been prepared since Rio. UN ١٠ - تم منذ مؤتمر ريو إعداد وثائق تتعلق بروابط محددة بين الصحة والبيئة.
    162. The Ministry did, however, provide documentation concerning the issuance of fake Liberian passports, allegedly made in Italy with a printing press formerly used to print genuine Liberian passports. UN 162 - بيد أن الوزارة قدمت فعلا وثائق تتعلق بإصدار جوازات سفر ليبرية مزورة، قيل إنها أعدت في إيطاليا في مطبعة سبق أن استخدمت في طبع جوازات ليبرية حقيقية.
    138. The Panel obtained documentation concerning at least three instances in which logging companies contracted to log areas under private use permits had signed those same contracts on behalf of the communities concerned. UN 138 - حصل الفريق على وثائق تتعلق بثلاث حالات على الأقل قامت فيها شركات قطع الأشجار التي أبرمت معها عقود تتعلق بتراخيص الاستغلال الخاص بتوقيع تلك العقود نيابة عن المجتمعات المحلية المعنية.
    147. The Panel obtained documentation concerning another business shared by Han Dong Chun, Wesseh and Gbedze, named Consolidated Marines Transport. UN 147 - وحصل الفريق على وثائق تتعلق بشراكة تجارية أخرى بين هان دونغ شون وويصا وغبيدزي تحت اسم Consolidated Marines Transport.
    Norway submitted documentation concerning the limits of our continental shelf in the High North in 2006, and received the recommendations from the Commission on the Limits of the Continental Shelf earlier this year. UN وقدمت النرويج وثائق بخصوص حدود جرفنا القاري في منطقة الشمال المتلاطمة الأمواج وتسلمنا توصيات من اللجنة بشأن حدود الجرف القاري في وقت سابق من هذا العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus