"documentation in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوثائق في
        
    • بالوثائق في
        
    • وثائق في
        
    Increase in efficiency through full integration of e-flow of documentation in the reference and terminology areas. UN زيادة الكفاءة عن طريق الدمج الكامل لتدفق الوثائق في مجالي المراجع والمصطلحات.
    It did not provide this documentation in the original claim submission, so it was asked to provide this and further documentary evidence in the article 34 notification. UN ولم تقدم الشركة هذه الوثائق في مطالبتها الأصلية، فطلب إليها تقديم هذه الوثائق والمزيد من الأدلة في إطار الرد على الإخطار بموجب المادة 34.
    The Working Group had studied in detail all the information and documentation available on the Institute, but unfortunately, despite repeated requests, the Secretariat had not included that documentation in the report. UN وقد درس الفريق العامل بالتفصيل كل المعلومات والوثائق المتاحة له عن المعهد لكن الأمانة العامة، لسوء الحظ، على الرغم من الطلبات المتكررة، لم تدرج تلك الوثائق في التقرير.
    Facilitate complete e-flow of documentation in the reference and terminology areas. UN يسهل التدفق الكامل للأعمال المتعلقة بالوثائق في مجالي المراجع والمصطلحات.
    UNESCO was requested to prepare documentation in the fields of development and participatory communication. UN وطُلب من اليونسكو أن تعد وثائق في ميادين التنمية والاتصال التشاركي.
    The OIOS team noted that documentation in the files was inconsistent. UN فقد لاحظ فريق مكتب خدمات الرقابة الداخلية عدم اتساق الوثائق في الملفات.
    Pursuant to a decision of the Chamber, the joint statement was not considered as part of the documentation in the case. UN وعملا بقرار الدائرة، لم يعتبر البيان المشترك جزءا من الوثائق في القضية.
    Pursuant to a decision of the Chamber, the joint statement was not considered as part of the documentation in the case. UN وعملا بقرار الغرفة، لم يعتبر البيان المشترك جزءا من الوثائق في هذه القضية.
    A similar task force was set up to deal with documentation in the economic and social sectors. UN وأنشئت فرقة عمل مماثلة لمعالجة مسألة الوثائق في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية.
    Plans, forecasts and monitors the preparation of documentation in the economic, social and related fields and ensures their clearances by departments and offices concerned; UN يضطلع بالتخـطيط والتنبـؤ والرصد في إعــداد الوثائق في الميــدانين الاقتصـادي والاجتـماعي وما يتصل بهما من ميادين ويضمن موافقة اﻹدارات والمكاتب المعنية عليها؛
    13. Demand for documentation in the economic and social sectors has also changed. UN ٣١ - وقد تغيﱠر أيضا الطلب على الوثائق في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    In this connection, I recommend that the Committee not circulate documentation in the conference room but rather receive them electronically through the appropriate United Nations site and search engines. UN وفي هذا الصدد، أُوصي بألاّ تُعمِّم اللجنة الوثائق في قاعة الاجتماعات، وإنما بأن تستقبلها بالأحرى إلكترونياً من خلال الموقع الملائم ومحرِّكات البحث التابعة للأمم المتحدة.
    The provisional agenda has been drawn up taking account of the expected timely availability of documentation in the six languages of the United Nations. UN ٠١- أُخذ في الاعتبار لدى وضع جدول اﻷعمال المؤقت توقع أن تتاح الوثائق في الوقت المناسب بلغات اﻷمم المتحدة الست.
    The provisional agenda has been drawn up taking account of the expected timely availability of documentation in the six languages of the United Nations. UN ٦- وُضع جدول اﻷعمال المؤقت على اعتبار أن من المتوقع توفر الوثائق في حينها باللغات الرسمية الست في اﻷمم المتحدة.
    UNMOVIC headquarters staff have been and remain engaged in analysis of the inspections performed and in the updating of site files, subject files and other documentation in the light of the inspection reports. UN وواصل موظفو الأنموفيك في المقر، ولا يزالون، تحليل عمليات التفتيش التي أجريت، واستكمال ملفات المواقع وملفات المواضيع وغيرها من الوثائق في ضوء التقارير التي أفرزتها هذه العمليات.
    The situation with regard to documentation in the United Nations continues to be a source of serious concern, and the capacity of the conference services to process documents in a timely manner is being constantly eroded. UN إن الحالة فيما يتعلق بالوثائق في اﻷمم المتحدة ما فتئت تشكل مصدر قلق خطير. وقدرة شعبة شؤون المؤتمرات على تجهيز الوثائق في الوقت المناسب تتآكل بصفة مستمرة.
    The provisional agenda has been drawn up taking account of the expected timely availability of documentation in the six languages of the United Nations. UN ٨- أخذ في الاعتبار لدى وضع جدول اﻷعمال المؤقت توقع توفر الوثائق في الوقت المناسب بلغات اﻷمم المتحدة الست.
    Facilitate complete e-flow of documentation in the referencing and terminology areas. UN تسهيل التدفق الإلكتروني الكامل للأعمال المتعلقة بالوثائق في مجالي المراجع والمصطلحات.
    The situation with regard to documentation in the United Nations has now reached a critical stage. UN إن الحالة فيما يتعلق بالوثائق في اﻷمم المتحدة قد بلغت اﻵن مرحلة حرجة.
    The situation with regard to documentation in the United Nations continues to be the source of serious concern, and the capacity of the language services is now stretched to its limits. Therefore, the measures already observed by the Conference concerning savings in documentation continue to be valid. UN ويظل الوضع فيما يتصل بالوثائق في اﻷمم المتحدة يشكل مصدراً للقلق الشديد، وقدرة خدمات اللغات مستخدمة إلى أقصى حدودها، لذلك، تظل التدابير التي يتبعها المؤتمر فيما يتعلق بالاقتصاد في الوثائق سارية.
    For the Special Rapporteur, this was a means of obtaining documentation in the legal sphere covering all States and also of updating the documentation obtained in the course of his missions or in the context of his communications or replies from States. UN وفي رأي المقرر الخاص يتعلق اﻷمر من جهة بالحصول على وثائق في الميدان القانوني بشأن كل الدول ومن جهة أخرى باستكمال الوثائق التي حصل عليها خلال بعثاته أو في إطار مراسلاته أو ردود الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus