Completion of documentation processing, January circulation to capitals and logistical arrangements for UNCTAD X | UN | إتمام تجهيز الوثائق وتعميمها على العواصم ووضع الترتيبات اللوجستية للأونكتاد العاشر |
The report illustrates actual causes of delays in documentation processing within the Department. | UN | ويوضح التقرير الأسباب الفعلية للتأخر في تجهيز الوثائق داخل الإدارة. |
Facilitate electronic transfer of documentation with multilingual referencing attached to the documentation processing chain. Streamlining of document | UN | كما أنه يسهل النقل الإليكتروني للوثائق مع نظام مرجعي متعدد اللغات مرفق إلى سلسلة تجهيز الوثائق. |
documentation processing capacity freed up as a result of this change should be used to improve rates of timely issuance of translated documentation to the treaty bodies. | UN | وينبغي أن تستخدم قدرات تجهيز الوثائق التي يجري توفيرها من هذا التغيير لتحسين معدلات إصدار الوثائق المترجمة في حينها إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
A similar global application for documentation processing will be completed and implemented in the biennium 2014-2015. | UN | وسيتم إعداد وتنفيذ تطبيق عالمي مماثل لتجهيز الوثائق في فترة السنتين 2014-2015. |
This reduction however does not have a significant impact on the more costly functions involved in documentation processing: editing and translation. | UN | غير أن هذا التخفيض لا يؤثر بدرجة ذات شأن على الوظائف اﻷكثر تكلفة التي ينطوي عليها تجهيز الوثائق: التحرير والترجمة. |
Re-engineering of the documentation processing chain | UN | إعادة تصميم سلسلة تجهيز الوثائق |
documentation processing capacity freed up as a result of this change should be used to improve rates of timely issuance of translated documentation to the treaty bodies. | UN | وينبغي الاستفادة من قدرات تجهيز الوثائق التي يخف عنها عبء العمل من جراء هذا التغيير في تحسين معدلات إصدار الوثائق المترجمة في حين وقتها إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
documentation processing capacity freed up as a result of this change should be used to improve rates of timely issuance of translated documentation to the treaty bodies. | UN | وينبغي الاستفادة من قدرات تجهيز الوثائق التي يخف عنها عبء العمل من جراء هذا التغيير في تحسين توقيت إصدار الوثائق المترجمة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
documentation processing capacity freed up as a result of this change should be used to improve rates of timely issuance of translated documentation to the treaty bodies. | UN | وينبغي الاستفادة من قدرات تجهيز الوثائق التي يخف عنها عبء العمل من جراء هذا التغيير في تحسين توقيت إصدار الوثائق المترجمة إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
The creation of a searchable reference archive readily accessible to translators, editors and others along the documentation processing chain would help to streamline the referencing process and lead to further efficiency gains from a full-system perspective. | UN | إن من شأن إنشاء محفوظات مرجعية متاحة للمترجمين التحريريين والمحررين وغيرهم عبر تسلسل مراحل تجهيز الوثائق أن يساعد في تبسيط عملية إعداد المراجع ويؤدي إلى زيادة الكفاءة المتحققة من منظور المنظومة بكاملها. |
Workload-sharing for documentation processing | UN | تقاسم عبء العمل في تجهيز الوثائق |
It accordingly focuses on technologies of direct interest to language staff and does not include information on innovations, or enhancements of existing systems, aimed at streamlining the management of the documentation processing line or the management of meetings services, such as work-flow and assignment management systems. | UN | وهو يركز بناء على ذلك على التكنولوجيات ذات الأهمية المباشرة لموظفي اللغات ولا يتضمن معلومات عن الابتكارات، أو التحسينات في الأنظمة الموجودة، التي تهدف إلى تنظيم إدارة دورة تجهيز الوثائق أو إدارة خدمات الاجتماعات، مثل نُظم سير العمل وإدارة تخصيص المهام. |
With regard to the availability of documentation, there should be better interaction with meetings planning services in order to coordinate the programmes of work of the various intergovernmental bodies with documentation processing needs. | UN | وفيما يتعلق بتوافـر الوثائق، ينبغي أن يكون هناك تفاعل أفضل مع خدمات تخطيط الاجتماعات لتنسيق برامج عمل مختلف الهيئات الحكومية الدولية مع احتياجات تجهيز الوثائق. |
6. Analysis of the situation in the documentation processing area has indicated a different situation. | UN | 6 - ويكشف تحليل الحالة في مجال تجهيز الوثائق عن وضع مختلف. |
In the translation area, in particular, technological advances made it possible for translators to produce first drafts on screen, thereby reducing the text-processing workload and increasing productivity in the documentation processing system. | UN | وفي مجال الترجمة التحريرية بصفة خاصة، مكنت أوجه التقدم التكنولوجية المترجمين التحرريين من إعداد مسودات أولية على شاشات الحاسوب، مما يخفض بالتالي من عبء عمل تجهيز النصوص وزيادة اﻹنتاجية في نظام تجهيز الوثائق. |
In the translation area, in particular, technological advances made it possible for translators to produce first drafts on screen, thereby reducing the text-processing workload and increasing productivity in the documentation processing system. | UN | وفي مجال الترجمة التحريرية بصفة خاصة، مكنت أوجه التقدم التكنولوجية المترجمين التحرريين من إعداد مسودات أولية على شاشات الحاسوب، مما يخفض بالتالي من عبء عمل تجهيز النصوص وزيادة اﻹنتاجية في نظام تجهيز الوثائق. |
documentation processing and translation | UN | تجهيز الوثائق وترجمتها |
By profoundly changing the working methods in the multilingual documentation processing chain, gText would help to reduce capacity requirements in some support processes. | UN | ومن خلال تغيير أساليب العمل جذريا في سلسلة تجهيز الوثائق المتعددة اللغات، سيساعد نظام gText على الحد من الاحتياجات من القدرات في بعض عمليات الدعم. |
A similar global application for documentation processing will be a priority in the biennium 2012-2013. | UN | وسيشكل تطبيقا عالميا مماثلا لتجهيز الوثائق أولوية في فترة السنتين 2012-2013. |
The required experience and expertise will allow the revisers to also efficiently translate, without revision, the Subcommittee documentation, thus reducing the documentation processing time and providing valuable flexibility in managing the documentation processing system, which is important, given the current low rate of timely submission for human rights-related documentation. | UN | كما ستتيح الخبرة والتجربة اللتان يتعين توافرهما لدى المراجعين فرصة لكي تترجم بكفاءة وبدون مراجعة، وثائق اللجنة الفرعية، مما يقلل من الوقت اللازم لتجهيز الوثائق ويوفر المرونة المطلوبة لإدارة نظام تجهيزها، وهو أمر مهم لأن معدل الوثائق المتصلة بحقوق الإنسان التي تقدم في حينها متدن في الوقت الحالي. |