"documentation related" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوثائق المتصلة
        
    • الوثائق المتعلقة
        
    This would allow for the realignment of the Division's in-house capacity to process documentation related to the Optional Protocol. UN وسيتيح ذلك إعادة تنسيق القدرات الداخلية للشعبة لمعالجة الوثائق المتصلة بالبروتوكول الاختياري.
    documentation related to the Conference on the Standardization of Geographical Names UN الوثائق المتصلة بمؤتمر توحيد اﻷسماء الجغرافية
    Mindful of the growing volume of documentation related to its annual programme of work, UN إدراكا منها لازدياد حجم الوثائق المتصلة ببرنامج عملها السنوي،
    Translate documentation related to cases brought before the Tribunal UN يترجمان الوثائق المتعلقة بالقضايا المعروضة على المحكمة
    documentation related to the Conference on Standardization of Geographical Names UN الوثائق المتعلقة بالمؤتمر المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    Reviews and prepares documentation related to Drug Abuse Prevention activities and programmes. UN يستعرض ويعد الوثائق المتعلقة بأنشطة وبرامج الوقاية من تعاطي المخدرات .
    Iraq maintains its claim, not believed by the Commission, that it has destroyed all documentation related to these programmes and that no other tangible proofs exist to support its accounts. UN وخلافا لما تعتقده اللجنة، يدعي العراق أنه دمر جميع الوثائق المتصلة بهذه البرامج وأنه لا يوجد أي دليل مادي آخر يعزز بياناته.
    The Portal also makes available all documentation related to a meeting that would conventionally be available only when the meeting participant is at the meeting venue and is not limited to official documentation. UN وتتيح البوابة أيضا جميع الوثائق المتصلة بالاجتماع التي لا تتاح في العادة إلا للمشاركين في الاجتماع الموجودين في عين المكان، ولا يقتصر ذلك على الوثائق الرسمية فحسب.
    The reason why there are no investors of other ethnic affiliation is also the fact that documentation related to enterprises under privatization is most often only in Albanian. UN والسبب الآخر لعدم وجود مستثمرين من انتماءات إثنية أخرى هو أيضا أن الوثائق المتصلة بالمؤسسات الجارية خصخصتها هي، في أغلبيتها باللغة الألبانية فقط.
    Therefore, the concerned member of the Commission should have the right to have access to all the documentation related to the allegations of a breach of confidentiality and to submit written or oral observations to the investigating body within a specified time. UN ولذلك ينبغي أن يكون لعضو اللجنة المعني حق الوصول إلى جميع الوثائق المتصلة بخرق السرية المزعوم وأن يقدم ملاحظات كتابية أو شفوية إلى هيئة التحقيق في غضون مدة زمنية محددة.
    52/470. documentation related to the United Nations Conference on the Standardization of Geographical Names UN ٥٢/٤٧٠ - الوثائق المتصلة بمؤتمر توحيد اﻷسماء الجغرافية
    9. The Procurement Division has streamlined the documentation related to cases submitted to the Headquarters Committee on Contracts for review. UN 9 - قامت شعبة المشتريات بتبسيط الوثائق المتصلة بالحالات المقدمة للجنة العقود قصد الاستعراض.
    In the interim, the Board had conducted interviews with key individuals at United Nations Headquarters and gathered relevant documentation related to the contract in an effort to inform itself about the bidding process and the award of the contract. UN وفي هذه الأثناء، كان المجلس قد أجرى استعراضات مع الموظفين الرئيسيين في مقر الأمم المتحدة وجمع الوثائق المتصلة بالعقد في محاولة لجمع المعلومات عن عملية تقديم العطاءات ومنح العقد.
    2. documentation related to the Conference on the Standardization of Geographical Names UN ٢ - الوثائق المتصلة بمؤتمر توحيد اﻷسماء الجغرافية
    It is envisaged that with this proposal, the documentation related to the Optional Protocol could be processed internally in a cost-effective manner as well as to meet the requirements related to quality, confidentiality and deadline restrictions. UN ومن المتوخى، بهذا المقترح، التمكن من تجهيز الوثائق المتصلة بالبروتوكول الإضافي داخليا بطريقة فعالة من حيث التكلفة وكذلك للوفاء بالاحتياجات المتعلقة بالجودة، والسرية، والتقيد بالمواعيد النهائية.
    documentation related to the contracts as well as the terms of reference are also required to be complete, upto-date and readily accessible. UN وينبغي أيضا أن تكون الوثائق المتعلقة بالعقود، فضلا عن الاختصاصات، كاملة ومستكملة ومتاحة بسهولة.
    Dating the documentation related to the evaluation process is important in order to maintain the integrity of procurement actions. UN إذ أن تحديد تواريخ الوثائق المتعلقة بعملية التقييم مهم للحفاظ على النزاهة في إجراءات الشراء.
    Most of the documentation related to the performance of the project is kept in the local project file. UN ويُحتفظ بمعظم الوثائق المتعلقة بأداء المشروع محلياً في ملف المشروع.
    His delegation was concerned by the significant delay in issuing the documentation related to the agenda item on racism and racial discrimination. UN ٣٢ - وأعرب عن قلق وفده إزاء التأخر الكبير في إصدار الوثائق المتعلقة ببند جدول اﻷعمال الخاص بالعنصرية والتمييز العنصري.
    documentation related to the requirements of different government agencies may be received and checked for validity and consistency in one administrative department before being dispatched to interested parties within governmental offices. UN ويمكن الحصول على الوثائق المتعلقة بالشروط التي تفرضها مختلف الوكالات الحكومية والتحقق من صلاحيتها واتساقها في دائرة إدارية واحدة قبل إحالتها إلى الأطراف المعنية داخل المكاتب الحكومية.
    All documentation related to ICT initiatives will be stored in the ICT assets database for the record and for future reference. UN وسيجري تخزين جميع الوثائق المتعلقة بمبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قاعدة البيانات المتعلقة بموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للاحتفاظ بها كسجلات وللرجوع إليها مستقبلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus