"documents received" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوثائق الواردة
        
    • الوثائق التي وردت
        
    • المستندات الواردة
        
    • وثيقة ترد
        
    • بالوثائق الواردة
        
    • الوثائق التي ترد
        
    They took note of the exchanges of correspondence with the State party, but said that the documents received did not supply the information requested by the Committee. UN وأحاطوا علما بالرسائل المتبادلة مع الدولة الطرف، ولكنهم قالوا إن الوثائق الواردة لا تقدم المعلومات التي طلبتها اللجنة.
    They took note of the exchanges of correspondence with the State party, but said that the documents received did not supply the information requested by the Committee. UN وأحاطوا علما بالرسائل المتبادلة مع الدولة الطرف، ولكنهم قالوا إن الوثائق الواردة لا تقدم المعلومات التي طلبتها اللجنة.
    Strict adherence to page limitations on all documents received from States parties and as prepared by the treaty bodies; UN والتقيد الصارم بالحدود المفروضة على عدد صفحات جميع الوثائق الواردة من الدول الأطراف، فضلاً عن تلك التي تعدها هيئات المعاهدات؛
    documents received by the Committee at its forty-eighth and Convention UN الوثائق التي وردت الى اللجنــة فــي دورتيهــا الثامنــة واﻷربعين
    8.112 The Treaty Section now has a system that would enable it to scan or convert to text format, using optical character recognition, all documents received in the Section (treaties, subsequent actions, ratifications, reservations, declarations etc.) and store this information in the database. UN ٨-٢١١ ولدى قسم المعاهدات اﻵن نظام سيمكنه، من خلال التعرف على الحروف ضوئيا، من مسح جميع المستندات الواردة إلى القسم )المعاهدات واﻹجراءات اللاحقة والتصديقات والتحفظات واﻹعلانات وما الى ذلك( أو تحويلها إلى نصوص وتخزين هذه المعلومات في قواعد البيانات.
    26. The impasse between the Ministry of Justice of Kosovo and the Ministry of Justice of Serbia on mutual legal assistance persisted, with the Kosovo Ministry not processing any documents from the Serbian Ministry received through UNMIK and the Serbian Ministry not processing any documents received directly from the Kosovo Ministry. UN 26 - وما زالت حالة الجمود بين وزارتي العدل في كل من كوسوفو وصربيا قائما بشأن المساعدة القانونية المتبادلة، إذ لا تجهز وزارة العدل في كوسوفو أية وثيقة ترد من نظيرتها الصربية عبر البعثة، ولا تجهز الوزارة الصربية أية وثيقة ترد مباشرة من نظيرتها في كوسوفو.
    Such on-site monitoring will make use of the documents received from the overseers, direct observation, as well as quality and quantity verification. UN وعند إجراء مثل هذا الرصد على الطبيعة يستعان بالوثائق الواردة من المشرفين، وكذلك بالتحقق من النوعية والكمية.
    This information includes documents received from the Government of Burundi and data on air traffic and cargo operations collected from Zambia and elsewhere. UN وتشمل هذه المعلومات الوثائق الواردة من حكومة بوروندي والبيانات بشأن عملية الحركة الجوية والشحن الجوي المجمعة من زامبيا وأماكن أخرى.
    28. In the majority of cases, documents received will be analysed, information verified and data inputted simultaneously. UN ٢٨ - وفي معظم الحالات، يجري بشكل متزامن تحليل الوثائق الواردة والتحقق من معلوماتها، وإدخال البيانات في القاعدة.
    It is also proposed that all documents received from new staff members in the Mission should be attached in Nucleus as arrival notification. UN ومن المقترح أيضا أن إدخال جميع الوثائق الواردة من الموظفين الجدد بالبعثة في نظام Nucleus بوصفها إخطارا بالوصول.
    I am accordingly sending today a letter to the High Commissioner for Human Rights requesting her to transmit the documents received from the State of Israel and the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations to the committee of independent experts. UN وبناء على ذلك، ها أنا أوجه اليوم رسالة إلى المفوض السامي لحقوق الإنسان طالبا إليها إحالة الوثائق الواردة من دولة إسرائيل ومن بعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى الأمم المتحدة ولجنة الخبراء المستقلين.
    documents received late UN الوثائق الواردة متأخرة
    The staff of the section are spread over numerous floors in several wings of a large conference centre complex. documents received and filed every day must immediately be picked up by the messenger and delivered to the detainee, the judges, Trial Chamber coordinators, OTP trial attorneys of the Office of the Prosecutor and defence counsel. UN ويتوزع موظفو القسم على عدة طوابق في عدد من الأجنحة بمجمع مركز المؤتمرات الكبير ويجب أن يقوم الساعي بأخذ الوثائق الواردة والمسجلة يوميا وتسليمها إلى الشخص المحتجز والقضاة ومنسقي دوائر المحكمة ومكتب المدعي العام ومستشار الدفاع.
    78. Mr. KRETZMER suggested that it might be useful if he were to outline the contents of the various documents received on which the working group had based its recommendations to the Committee. UN ٨٧- السيد كريتزمير قال إنه قد يكون من المفيد لو قام بتلخيص مضمون مختلف الوثائق الواردة التي اعتمد عليها الفريق العامل لوضع توصياته المقدمة إلى اللجنة.
    The CHAIRMAN said that if the Committee had to wait for the documents received from other Main Committees to be issued as official documents in all languages, its work on agenda item 114 would be greatly delayed. UN ٥٣ - الرئيس: قال إنه إذا انتظرت اللجنة كي تصدر الوثائق الواردة من اللجان الرئيسية اﻷخرى كوثائق رسمية بجميع اللغات، لتعطل العمل بشأن البند ١١٤ من جدول اﻷعمال كثيرا.
    51. During the period under review, the Commission's work in the chemical weapons area has focused on assessing Iraq's declarations on its proscribed activities, the evaluation of documents received from Iraq and the collection of additional documents through field inspection. UN ٥١ - ركزت أعمال اللجنة في مجال اﻷسلحة الكيميائية خلال الفترة المستعرضة على تقييم تصريحات العراق بشأن أنشطته المحظورة، وتقييم الوثائق الواردة منه، وجمع وثائق إضافية عن طريق التفتيش الميداني.
    documents received late UN الوثائق الواردة متأخرة
    Page VI. documents received by the Committee at its forty-eighth and forty-ninth sessions in conformity with article 15 of the UN الوثائق التي وردت الى اللجنة في دورتيها الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين وفقا للمادة ١٥ من الاتفاقية
    documents received by the Committee at its fiftieth and fifty-first sessions in conformity with article 15 of the Convention UN الوثائق التي وردت إلى اللجنة فــي دورتيهــا الخمسيــن والحادية والخمسين وفقا للمادة ١٥ من الاتفاقية
    8.112 The Treaty Section now has a system that would enable it to scan or convert to text format, using optical character recognition, all documents received in the Section (treaties, subsequent actions, ratifications, reservations, declarations etc.) and store this information in the database. UN ٨-٢١١ ولدى قسم المعاهدات اﻵن نظام سيمكنه، من خلال التعرف على الحروف ضوئيا، من مسح جميع المستندات الواردة إلى القسم )المعاهدات واﻹجراءات اللاحقة والتصديقات والتحفظات واﻹعلانات وما الى ذلك( أو تحويلها إلى نصوص وتخزين هذه المعلومات في قواعد البيانات.
    The impasse between the Ministry of Justice of Kosovo and the Ministry of Justice of Serbia on mutual legal assistance persists, with the Kosovo Ministry failing to process Serbian Ministry documents received via UNMIK and the Serbian Ministry failing to process any documents received directly from the Kosovo Ministry. UN وما زالت حالة من الجمود تخيّم على العلاقات بين وزارتي العدل في كل من كوسوفو وصربيا فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة، إذ لا تقوم وزارة العدل في كوسوفو بتجهيز أية وثيقة ترد من نظيرتها الصربية عن طريق البعثة، وتمتنع وزارة العدل الصربية بدورها عن تجهيز أية وثيقة ترد إليها مباشرة من نظيرتها في كوسوفو.
    40. Audit of local procurement (2013/081). There was a lack of adequate controls over documents received from vendors in MINUSTAH. UN 40 - مراجعة حسابات الشراء المحلي (2013/081) - كان ثمة نقص في الضوابط الملائمة فيما يتعلق بالوثائق الواردة من الموردين في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    She endorsed the comments made by the representative of Mexico about the documents received from the Second, Third and also the First Committees. UN ٣٤ - وأعربت عن تأييدها للتعليقات التي أدلت بها ممثلة المكسيك بشأن الوثائق التي ترد من اللجنتين الثانية والثالثة وأيضا من اللجنة اﻷولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus