They should also be entitled to submit documents to the participants in the Committee. | UN | ولهم أيضا أن يقدموا وثائق إلى المشاركين في اللجنة. |
An observer organization shall also be entitled to submit documents to the participants in the Conference. | UN | ويحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أيضا أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
They should also be entitled to submit documents to the participants in the Committee. | UN | ولهم أيضا أن يقدموا وثائق إلى المشاركين في اللجنة. |
The United Nations provided documents to the Prosecutor and defence counsel upon their request. | UN | وقدمت الأمم المتحدة الوثائق إلى المدعي العام ومحامي الدفاع بناء على طلبهما. |
The audit showed substantial delays in the submission of documents to the Division of Conference Management for processing. | UN | وأظهرت المراجعة حدوث حالات تأخر كثيرة في تقديم الوثائق إلى شُعبة إدارة المؤتمرات لتجهيزها. |
Some concerns articulated in the last few weeks have not found expression in the documents to the satisfaction of all delegations. | UN | ولم تعبر الوثائق على نحو يرضي كل الوفود عن بعض الشواغل التي تم اﻹفصاح عنها خلال اﻷسابيع القليلة الماضية. |
An observer organization shall also be entitled to submit documents to the participants in the Conference. | UN | ويحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أيضا أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
They should also be entitled to submit documents to the participants in the Committee. | UN | ولهم أيضا أن يقدموا وثائق إلى المشاركين في اللجنة. |
The State party objects to counsel's statement that it would be futile to submit documents to the Swedish authorities. | UN | وتعترض الدولة الطرف على بيان المحامي بأنه لا جدوى من تقديم وثائق إلى السلطات السويدية. |
They should also be entitled, at their own expense, to submit documents to the participants in the Committee. | UN | ولهم أن يقوموا، على حسابهم الخاص، بتقديم وثائق إلى المشاركين في جلسات اللجنة. |
They should also be entitled, at their own expense, to submit documents to the participants in the Committee. | UN | ولهم أيضا أن يقوموا، على حسابهم الخاص، بتقديم وثائق إلى المشاركين في جلسات اللجنة. |
An Observer State shall also be entitled to submit documents to the participants in the Conference. | UN | كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
An Observer organization shall also be entitled to submit documents to the participants in the Conference. | UN | كما يحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
An Observer State shall also be entitled to submit documents to the participants in the Conference. | UN | كما يحق للدولة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
An Observer organization shall also be entitled to submit documents to the participants in the Conference. | UN | كما يحق للمنظمة المتمتعة بمركز المراقب أن تقدم وثائق إلى المشتركين في المؤتمر. |
However, it is strongly recommended delegations bring sufficient quantities of documents to the Conference Centre well before the opening of the session. | UN | ولكن تُوصى الوفود بشدة بأن تجلب كميات كافية من الوثائق إلى مركز المؤتمرات قبل افتتاح الدورة بوقت كاف. |
His Government would then submit the documents to the parliament in order for it to ratify the Protocol. | UN | وسيمكن للحكومة البولندية حينها تقديم الوثائق إلى البرلمان للتصديق على البروتوكول. |
The Republika Srpska Centre for Public Safety East Sarajevo officially returned the documents to the Karadzic family on 31 July. | UN | وقد أعاد مركز السلامة العامة لشرقي سراييفو التابع لجمهورية صربسكا، رسميا، الوثائق إلى أسرة كاراديتش في 31 تموز/يوليه. |
This will include the exchange of documents, reports and the results of the work of the treaty bodies as well as the regular circulation of these documents to the chairpersons and members of the treaty bodies. | UN | وسيشمل هذا التعاون تبادل الوثائق والتقارير والنتائج المتعلقة بعمل تلك الهيئات فضلا عن تعميم تلك الوثائق على نحو منتظم على رؤساء هذه الهيئات وأعضائها. |
The full implementation of the system will bring numerous benefits; for example, the distribution of documents to the parties will be enhanced by the capability for authorized users to access electronic records from their desktop computers. | UN | وسيأتي اكتمال تنفيذ هذا النظام بمزايا عديدة؛ وعلى سبيل المثال سيترتب على إتاحة إمكانية سبل وصول المستعملين المأذون لهم إلى السجلات اﻹلكترونية من حواسيبهم المكتبية تحسين توزيع الوثائق على اﻷطراف. |
4.6. The secretariat will ensure timely circulation of the draft documents to the members of the Committee. | UN | 4-6 وستسهر الأمانة على توزيع مشاريع الوثائق على أعضاء اللجنة في الوقت المحدد. |
Under the agreements, the loan proceeds were to be credited to the accounts of the contractors following the presentation of certain documents to the claimant banks, including performance certificates evidencing the contractors' progress in completing the projects. | UN | ووفقاً لهذه الاتفاقات، كان المفروض أن تدفع مبالغ القرض لحسابات المقاولين بعد تقديم بعض المستندات إلى المصرفين صاحبي المطالبتين، تشمل شهادات الأداء التي تثبت التقدم المحرز في استكمال المشاريع. |
The Republic of Croatia has already submitted numerous documents to the General Assembly and the Security Council concerning this matter. | UN | وقد قدمت جمهورية كرواتيا بالفعل العديد من الوثائق الى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن بشأن هذه المسألة. |