"does not affect the" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا يؤثر على
        
    • لا يؤثر في
        
    • لا يمس
        
    • لا تؤثر على
        
    • ولا يمس
        
    • لا تؤثر في
        
    • لا تمس
        
    • لا تخل
        
    • لا يمسّ
        
    • لا يؤثر من ثم
        
    • لا يؤثر هذا على
        
    • لا يؤثِّر على
        
    • ولا يؤثر بالتالي على
        
    • ولا يؤثر في
        
    • ولا يؤثر من ثم في
        
    In this connection, the Committee recalls that the denial of bail does not affect the presumption of innocence. UN وفي هذا الخصوص تذكِّر اللجنة بأن رفض الإفراج بكفالة عن المتهم لا يؤثر على افتراض البراءة.
    In this connection, the Committee recalls that the denial of bail does not affect the presumption of innocence. UN وفي هذا الخصوص تذكِّر اللجنة بأن رفض الإفراج بكفالة عن المتهم لا يؤثر على افتراض البراءة.
    The joint formulation of a reservation by several States or international organizations does not affect the unilateral nature of that reservation. UN إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في صوغ تحفظ لا يؤثر على الطابع الانفرادي لذلك التحفظ.
    If the agreement does not affect the rights of the assignee, paragraph 1 does not apply. UN وإذا كان الاتفاق لا يؤثر في حقوق المحال إليه، فإن الفقرة 1 لا تنطبق.
    Thus, secured transactions law does not affect the rights and obligations of a licensor or a licensee under a licence agreement. UN ومن ثم، فإن قانون المعاملات المضمونة لا يمس حقوق والتزامات المرخِّص أو المرخَّص لـه بمقتضى اتفاق الترخيص.
    The responsibility to protect does not affect the exercise of responsible sovereignty, which places the individual at the forefront. UN إن المسؤولية عن الحماية لا تؤثر على ممارسة السيادة المسؤولة، التي تضع الأفراد في المقدمة.
    It also does not affect the States' efforts to protect the individual rights of their populations. UN كما أنه لا يؤثر على الجهود التي تبذلها الدول لحماية الحقوق الفردية لسكانها.
    The fact that a man could also be a victim of such gender-based discrimination does not affect the victim status of the authors. UN ومن الممكن أن يكون الرجل أيضا ضحية لهذا التمييز الجنساني، إلا أن ذلك لا يؤثر على وضع مقدمتي البلاغ كضحيتين.
    Marriage to a foreigner does not affect the spouse's citizenship for this reason, other than by a free and sovereign decision made by that person. UN ولهذا السبب، فالزواج من أجنبي أو أجنبية لا يؤثر على جنسية الزوج أو الزوجة إلا أن يكون هناك قرار حر وسيادي اتخذه ذلك الشخص.
    However, the Group notes that none of the aircraft in the presidential fleet are subject to the embargo and that the sanctions regime does not affect the repair and maintenance of these aircraft. UN بيد أن الفريق يلاحظ أن طائرات الأسطول الرئاسي لا يخضع أي منها للحظر، وأن نظام الجزاءات لا يؤثر على تصليحها وصيانتها.
    Still, any reform must be implemented in a way that does not affect the authority of the Council. UN ومع ذلك، فأي إصلاح لا بد من تنفيذه على نحو لا يؤثر على سلطة المجلس.
    The joint formulation of a reservation by several States or international organizations does not affect the unilateral nature of that reservation. UN إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في إبداء تحفظ لا يؤثر على الطابع الانفرادي لذلك التحفظ.
    The joint formulation of a reservation by several States or international organizations does not affect the unilateral nature of that reservation. UN إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في إبداء تحفظ لا يؤثر على الطابع الانفرادي لذلك التحفظ.
    The guidelines should provide that a de-listing based on a person's death does not affect the propriety of the original designation or that of any additional listings on which it may be based, in whole or in part. VI. Assets freeze UN وينبغي أن تنص المبادئ التوجيهية على أن أي شطب من القائمة يستند إلى وفاة الشخص لا يؤثر في صحة إدراج اسمه فيها أصلا أو صحة أي إدراج آخر في القائمة قد يستند إلى ذلك، بصورة جزئية أو كاملة.
    It would be incorrect to assume that the Act does not affect the laws of the Commonwealth and the states and territories. UN ليس صحيا الافتـراض بأن قانون التميـيز حسب نوع الجنس لا يؤثر في قوانين الكمنولث والولايات والأقاليم.
    The joint formulation of an interpretative declaration by several States or international organizations does not affect the unilateral nature of that interpretative declaration. UN إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في صوغ الإعلان التفسيري لا يمس بالطابع الانفـرادي لهـذا الإعلان التفسيري.
    An increase in the value of the land on which a building stands does not affect the determination of the useful life of the building. UN والزيادة في قيمة الأرض التي يكون عليها مبنى لا تؤثر على تحديد أجل استخدام المبنى.
    Such an agreement does not affect the rights of any person who is not a party to the agreement. UN ولا يمس مثل هذا الاتفاق بحقوق أي شخص ليس طرفا فيه.
    The Chief Military Observer has advised the Secretary-General that the expanded mandate of the force does not affect the Mission's concept of operations or require a change in its own mandate. UN وقد أفاد كبير المراقبين العسكريين اﻷمين العام بأن الولاية الموسعة للقوة لا تؤثر في مفهوم العمليات الذي تأخذ به البعثة ولا تتطلب إجراء تغيير في ولايتها.
    Similarly, paragraph 2 of the Recommendation does not affect the implementation and application of the Convention in Latvia. UN وبالمثل، لا تمس الفقرة 2 من التوصية بتنفيذ الاتفاقية وتطبيقها في لاتفيا.
    The implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women does not affect the validity of conventions concluded with France. UN إن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة لا تخل بصحة الاتفاقيات المبرمة مع فرنسا.
    A variation by agreement does not affect the rights of any person not a party to the agreement. UN والتغيير بالاتفاق لا يمسّ بحقوق أي شخص ليس طرفا في الاتفاق.
    540. Although an interpretative declaration does not affect the normative force and binding character of the obligations contained in the treaty, it may still produce legal effects or play a role in the interpretation of the treaty. UN 540 - وبرغم أن الإعلان التفسيري لا يؤثر من ثم في القيمة المعيارية والطابع الإلزامي للالتزامات الواردة في المعاهدة، فإنه لا يخلو مع ذلك من بعض التأثير أو الإسهام بشكل ما في تفسيرها.
    The delivery of these justifications explains why this does not affect the opinion on the statements. UN وتسليم التبريرات على هذا النحو يفسر لماذا لا يؤثر هذا على الرأي المدلى به بشأن البيانات.
    They further maintain that the absence of categorization of candidates does not affect the operation of the Best Loser System, for which it was designed, as the only consequence for a candidate without categorization would be to lose his entitlement to be returned under that system. UN ويؤكِّدون أيضاً أن عدم وجود تصنيف للمرشّحين لا يؤثِّر على سير نظام أفضل الخاسرين، الذي صُمم لأجله، حيث إن النتيجة الوحيدة للمرشّح الذي لا تصنيف له هي خسارة حقه في أن يُنتَخب في إطار ذلك النظام.
    Article 4 of the Covenant provides for derogations only from certain provisions of the Covenant during states of emergency, but does not affect the exercise of rights under the Optional Protocol. UN وبالفعل، تنص المادة 4 من العهد على أن إعلان حالة الطوارئ يتيح فقط عدم التقيد ببعض أحكام العهد ولا يؤثر بالتالي على ممارسة الحقوق المترتبة على بروتوكوله الاختياري.
    Any agreement that derogates from or modifies non-mandatory rules only binds the parties to that agreement and does not affect the rights of third parties. UN فأي اتفاق يخرج عن قواعد غير إلزامية أو يعدّلها لا يقيد غير أطراف ذلك الاتفاق ولا يؤثر في حقوق الأطراف الثالثة.
    Article 4 of the Covenant allows for derogations only from certain provisions of the Covenant during states of emergency, but does not affect the exercise of rights under the Optional Protocol. UN وبالفعل، تنص المادة 4 من العهد على أن إعلان حالة الطوارئ يتيح للدولة عدم التقيد ببعض أحكام العهد فقط ولا يؤثر من ثم في ممارسة الحقوق المنبثقة عن بروتوكوله الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus