"does not exist in" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا يوجد في
        
    • لا وجود له في
        
    • غير موجود في
        
    • لا توجد في
        
    • لا وجود لها في
        
    • ولا توجد في
        
    • ولا يوجد في
        
    • غير موجودة في
        
    • ليس قائما في
        
    • ليست موجودة في
        
    That right does not exist in all legal systems, but it has been recognized in Tribunal case law with some restrictions. UN وهذا الحق لا يوجد في سائر النظم القانونية ومع ذلك تم إقراره في السوابق القضائية للمحكمة بشيء من القيود.
    For example, the reinstatement of an official, as a measure that can be ordered by an administrative tribunal, does not exist in the statutes of all administrative tribunals. UN وما تأمر بها المحكمة الإدارية من إجراءات، كأن تأمر مثلا بإعادة مسؤول إلى عمله، لا يوجد في الأنظمة الأساسية لكل المحاكم الإدارية.
    The compartmentalization of those issues does not exist in the real life of citizens in the developing world. UN فتقسيم تلك القضايا لا وجود له في واقع حياة المواطنين في العالم النامي.
    However, this preference does not exist in the public sector. UN غير أن هذا التفضيل غير موجود في القطاع العام.
    The United Nations disarmament machinery does not exist in a political and diplomatic vacuum; this applies in particular to the Disarmament Commission. UN إن آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح لا توجد في فراغ سياسي ودبلوماسي؛ وهذا ينطبق بصفة خاصة على هيئة نزع السلاح.
    The large scale trade in diamonds, precious stones and precious metals does not exist in Seychelles. UN التجارة على نطاق واسع في الماس والأحجار الكريمة والمعادن الثمينة لا وجود لها في سيشيل.
    Absolute poverty as such does not exist in Liechtenstein, even though some persons are disadvantaged compared to others and require support from the State. UN ولا توجد في ليختنشتاين حالات فقر مدقع بالمعنى الدقيق رغم أن بعض الناس يعيشون الحرمان مقارنة بالآخرين ويحتاجون إلى دعم من الدولة.
    A system of classifying documents according to the nature of information or the message conveyed by them does not exist in the Tribunal in Arusha. UN ولا يوجد في المحكمة في أروشا نظام لتصنيف الوثائق وفقا لطبيعة المعلومات أو الرسالة التي تحملها هذه الوثائق.
    Although a clear definition like this does not exist in the Constitution or the laws of Afghanistan, the examples and indicators of this definition are all condemned in the laws of the country. UN ومع أنه لا يوجد في دستور أو قوانين أفغانستان تعريف واضح بهذا الشكل، إلا أن القوانين الأفغانية تدين كل ما تضمَّنه هذا التعريف من أمثلة ومؤشرات.
    The report states that the concept of " freezing does not exist in Danish criminal law. UN :: يذكر التقرير أن مفهوم " التجميد " لا يوجد في القانون الجنائي الدانمركي.
    In this sense the changing of an illegal situation into a legal one, which occurs in Portugal and was referred to earlier, does not exist in Macau. UN وبهذا المعنى، لا يوجد في مكاو تغير وضع غير قانوني إلى وضع قانوني وهو أمر يحدث في البرتغال وسبقت اﻹشارة إليه. 95-16006F2
    However, the concept of " criminal responsibility of juveniles " does not exist in the Polish legal system. UN بيد أن مفهوم " المسؤولية الجنائية للأحداث " لا وجود له في النظام القانوني البولندي.
    Such true conflict does not exist in view of the Court's majority when a person subject to regulation by two nations can comply with both. UN ومثل هذا النزاع الحقيقي لا وجود له في رأي أغلبية أعضاء المحكمة عندما يكون بإمكان الشخص الخاضع لتنظيم من جانب أمتين أن يمتثل لتنظيم هاتين اﻷمتين.
    It appears that paragraph 9 is an attempt to ensure that despite the existence of the right to apply for an ex parte interim order in any arbitration law that right does not exist in the arbitration rules. UN ويبدو أن الفقرة 9 هي محاولة لضمان أنه رغم وجود الحق في طلب أمر مؤقت من جانب واحد في أي قانون تحكيم فإن هذا الحق لا وجود له في قواعد التحكيم.
    Moreover, this concept does not exist in Vietnamese publications or theories on criminal science. UN علاوة على ذلك، فإن هذا المفهوم غير موجود في المطبوعات أو النظريات الفييتنامية التي تعنى بالعلوم الجنائية.
    Response: The concept of political offence does not exist in our laws. UN الجواب: إن مفهوم الجريمة السياسية غير موجود في قوانيننا.
    The notion of majority and minority does not exist in Indonesia and this is reflected both in the Constitution and in daily life. UN ومفهوم اﻷكثرية واﻷقلية غير موجود في اندونيسيا كما يتبين ذلك في الدستور وفي الحياة اليومية.
    The machinery established in the field of disarmament does not exist in a vacuum. UN إن الآلية التي أنشئت في مجال نزع السلاح لا توجد في فراغ.
    Qatar reported that the practice does not exist in the country. UN وذكرت قطر أن هذه الممارسة لا توجد في البلد.
    The offence of attempted bribery of a witness does not exist in the law of Burundi. UN إن هذه المخالفة لا وجود لها في القانون البوروندي.
    The idea of Child Care Support System does not exist in The Gambia. UN ولا توجد في غامبيا فكرة نظام دعم رعاية الطفل.
    Divorce by mutual consent does not exist in Gabonese law. UN ولا يوجد في القانون الغابوني الطلاق بالرضا المتبادل.
    However, such a mechanism does not exist in the treaty as of now. UN غير أن هذه الآلية غير موجودة في المعاهدة لحد الآن.
    The Conference on Disarmament does not exist in its own universe. UN إن مؤتمر نزع السلاح ليس قائما في عالمه الخاص.
    A centralized fiscal authority plays a central role in maintaining internal equilibrium in a currency union but that does not exist in the eurozone. UN فالسلطة المالية المركزية تؤدي دورا رئيسيا في الحفاظ على التوازن الداخلي في الاتحاد النقدي ولكن هذه السلطة ليست موجودة في منطقة اليورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus