He explains that the delay in submitting the communication was caused by lack of information and contends that the State party does not publish the Committee's decisions. | UN | ويوضح أن التأخير في تقديم البلاغ يعود إلى الافتقار إلى معلومات ويدفع بأن الدولة الطرف لا تنشر قرارات اللجنة. |
They state in this respect that the State party does not publish and translate Committee decisions. | UN | وقالا في هذا الصدد إن الدولة الطرف لا تنشر ولا تترجم قرارات اللجنة. |
She contends that the State party does not publish the Committee's decisions. | UN | وتزعم أن الدولة الطرف لا تنشر قرارات اللجنة. |
He explains that the delay in submitting the communication was caused by lack of information and contends that the State party does not publish the Committee's decisions. | UN | ويوضح أن التأخير في تقديم البلاغ يعود إلى الافتقار إلى معلومات ويدفع بأن الدولة الطرف لا تنشر قرارات اللجنة. |
She argues that as the State party does not publish or translate the Committee's decisions, any delay by the author is justified by the State party's intentional efforts to conceal the Committee's work. | UN | وتدفع صاحبة البلاغ بأنه نظراً لعدم نشر أو ترجمة الدولة الطرف لقرارات اللجنة()، فإن الجهود المتعمدة التي تبذلها لإخفاء عمل اللجنة تبرر أي تأخير من جانب صاحبة البلاغ. |
They state in this respect that the State party does not publish and translate Committee decisions. | UN | وقالا في هذا الصدد إن الدولة الطرف لا تنشر ولا تترجم قرارات اللجنة. |
She contends that the State party does not publish the Committee's decisions. | UN | وتزعم أن الدولة الطرف لا تنشر قرارات اللجنة. |
APT remains focused on the prevention of torture. This means that APT does not publish public reports on torture in particular countries, nor does it advocate nor protest on individual cases of torture. | UN | وتواصل الرابطة تركيز الاهتمام على منع التعذيب.وهذا يعني أن الرابطة لا تنشر تقارير موجهة لعامة الجمهور عن التعذيب في بلدان بعينها، ولا تدافع عن حالات تعذيب فردية أو تحتج عليها. |
While the latter currently does not publish Atlas exchange rates, it includes all information required for calculating those rates. | UN | وعلى الرغم من أن قاعدة البيانات الأخيرة لا تنشر في الوقت الحاضر أسعار الصرف بحسب طريقة أطلس، فهي تتضمن جميع المعلومات المطلوبة لحساب هذه الأسعار. |
They further argue that the State party does not publish the Committee's decisions in similar cases and that they learned of the Committee's jurisprudence only from the Czech Coordinating Office in Canada. | UN | ويحتج صاحبا البلاغ أيضاً بأن الدولة الطرف لا تنشر قرارات اللجنة في القضايا المماثلة وأنهما لم يعلما بالسوابق القضائية للجنة إلا من المكتب التنسيقي التشيكي في كندا. |
He explains that the delay in submitting the communication was caused by lack of information and states in this respect that the State party does not publish and translate the decisions of the Committee or the concluding observations. | UN | ويوضح أن التأخر في تقديمه ناجم عن نقص المعلومات ويقول في هذا الصدد إن الدولة الطرف لا تنشر ولا تترجم قرارات اللجنة أو ملاحظاتها الختامية. |
5.2 With regard to the delay in submission of his communication, the author explains that he was not aware of any of the Committee's jurisprudence, as the State party does not publish any of the Committee's views. | UN | 5-2 وفيما يتعلق بتأخير تقديم البلاغ، يقول صاحب البلاغ إنه لم يكن على علم بالاجتهادات القانونية للجنة لأن الدولة الطرف لا تنشر آراء اللجنة. |
For example, the PA does not publish auditing and financial statements and donor-funded projects are yet to be well integrated into the PA budget (World Bank, 2004b). | UN | فالسلطة الفلسطينية، على سبيل المثال، لا تنشر بيانات مراجعة الحسابات والبيانات المالية، كما لا يزال يتعين إدماج المشاريع الممولة من قبل المانحين في ميزانية السلطة الفلسطينية (البنك الدولي، 2004ب). |
5.2 With regard to her belated submission of the present communication, she argues that the State party does not publish any decisions by the Human Rights Committee; hence she only belatedly became aware of this avenue. | UN | 5-2 فبخصوص تأخرها في تقديم هذا البلاغ، تدفع صاحبة البلاغ بأن الدولة الطرف لا تنشر أي قرارات صادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان؛ لذلك فإنها لم تعلم أن بإمكانها الاحتكام إلى هذه اللجنة إلا في مرحلة متأخرة. |
5.2 With regard to her belated submission of the present communication, she argues that the State party does not publish any decisions by the Human Rights Committee; hence she only belatedly became aware of this avenue. | UN | 5-2 فبخصوص تأخرها في تقديم هذا البلاغ، تدفع صاحبة البلاغ بأن الدولة الطرف لا تنشر أي قرارات صادرة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان؛ لذلك فإنها لم تعلم أن بإمكانها الاحتكام إلى هذه اللجنة إلا في مرحلة متأخرة. |
Although the government does not publish regular productivity statistics, there is no mistaking the problem: Overall urban employment growth has been steady, at around 13.2 million workers per year since 2013 – well in excess of the government’s targeted growth rate of ten million. | News-Commentary | وتشهد الصين نمطاً مماثلا. فبرغم أن الحكومة لا تنشر إحصاءات الإنتاجية بانتظام، فإن المشكلة شديدة الوضوح: فقد كان إجمالي نمو العمالة الحضرية ثابتاً عند مستوى 13,2 مليون عامل سنوياً منذ عام 2013 ــ وهو ما يتجاوز كثيراً معدل النمو الذي استهدفته الحكومة بنحو 10 مليون عامل. وعلاوة على ذلك، يبدو أن التوظيف مستمر على هذه الوتيرة السريعة في أوائل 2015. |
She argues that as the State party does not publish or translate the Committee's decisions, any delay by the author is justified by the State party's intentional efforts to conceal the Committee's work. | UN | وتدفع صاحبة البلاغ بأنه نظراً لعدم نشر أو ترجمة الدولة الطرف لقرارات اللجنة()، فإن الجهود المتعمدة التي تبذلها لإخفاء عمل اللجنة تبرر أي تأخير من جانب صاحبة البلاغ. |