"does not refer to" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا يشير إلى
        
    • لا تشير إلى
        
    • ولا يشمل
        
    • لم يشر إلى
        
    • لا يشير الى
        
    • ولا تشير إلى
        
    It is therefore quite strange that the nuclear-weapon States should nitpick on this draft resolution because it does not refer to these tests. UN ولهذا فمن الغريب جدا أن تتهجم الدول النووية على مشروع القرار هذا لأنه لا يشير إلى هذه التجارب.
    Note: The present example has been made to illustrate the methodology used and does not refer to any country. UN ملاحظة: سيق هذا المثال لتوضيح المنهجية المطبقة وهو لا يشير إلى أي بلد.
    The definition does not refer to stereotypes, as do many other definitions.33. UN والتعريف لا يشير إلى قوالب نمطية كما هو الحال بالنسبة للعديد من التعاريف الأخرى.
    It does not refer to a clear-cut commitment to continue efforts towards complete and comprehensive disarmament in a set time-frame. UN كما أنها لا تشير إلى التزام واضح بمواصلة السعي لنزع السلاح النووي التام والشامل في إطار زمني محدد.
    Regardless of whether inventories are capitalized or not, as paragraph 49 (iv) of the accounting standards does not refer to disclosure requirements per se, the Administration considers that it is in compliance with the provisions of paragraph 49 (iv). UN وبصرف النظر عن رسملة المخزونات من عدمه، وبما أن الفقرة 49 ' 4` من المعايير المحاسبية لا تشير إلى شروط متصلة بالكشف في حد ذاتها، فإن الإدارة ترى أنها امتثلت لأحكام الفقرة 49 ' 4`.
    That is for purposes of clarification; the package is not mentioned earlier; the Egyptian proposal does not refer to the package. UN وقد وردت لأغراض التوضيح؛ فالصفقة لم يرد ذكرها قبل ذلك؛ والاقتراح المصري لا يشير إلى الصفقة.
    As the present report was completed before the Expert Consultation in the Philippines was convened, it does not refer to the outcome of the meeting. UN ونظرا لأن هذا التقرير قد اكتمل قبل إجراء مشاورات الخبراء في الفلبين ، فإنه لا يشير إلى نتائج الاجتماع.
    The report of the Secretary-General does not refer to any specific constraints or problems that have been identified with regard to the commitments undertaken at the special session. UN وتقرير الأمين العام لا يشير إلى قيود أو مشاكل معينة تبيَّنت فيما يتعلق بالتعهدات التي قطعت في الدورة الاستثنائية.
    It is worth recalling that the devaluation does not refer to the role itself, but rather to women and that it has contaminated the roles they play. UN ويجدر التذكير أن بخس هذه الأدوار قيمتها لا يشير إلى الدور نفسه، ولكنه يشير إلى المرأة، وأنه لوث الأدوار التي تقوم بها.
    The source observes that the Code does not refer to political prison camps. UN ويلفت المصدر إلى أن القانون لا يشير إلى معسكرات الاعتقال السياسي.
    At the end of the definition, a sentence has been added to make it clear that the definition does not refer to a security guaranteeing contract performance. UN وفي نهاية التعريف، أضيفت جملة لإيضاح أنَّ التعريف لا يشير إلى ضمانة تكفل تنفيذ العقد.
    The IAEA report does not refer to the past. UN إن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا يشير إلى الماضــي.
    Concerns are, however, expressed that the scope of that Act, which does not refer to all types of genocide, is too restricted. UN بيد أنه أعرب عن القلق ﻷن نطاق ذلك القانون الذي لا يشير إلى جميع أنواع اﻹبادة الجماعية، محدود جدا.
    We regret that paragraph 13 does not refer to the key provisions of the Protocol, which would have been in the interest of host countries. UN وإننا نأسف لأن الفقرة 13 لا تشير إلى الأحكام الرئيسية في البروتوكول، مما كان يصب في مصلحة الدول المضيفة.
    Although gender-related activities are being carried out, the Ministry responsible for communication does not refer to the Beijing Platform or the Convention. UN وعلى الرغم من الاضطلاع بالأنشطة المتصلة بنوع الجنس، فإن وزارة الاتصالات لا تشير إلى خطة عمل بيجين أو الاتفاقية.
    Consequently, the United States supports a negotiating mandate that does not refer to verification measures. UN وعليه، تؤيد الولايات المتحدة ولاية تفاوضية لا تشير إلى إجراءات التحقق.
    Article 41, paragraph 1, therefore does not refer to individual obligations of third States as a result of a serious breach. UN وعليه فإن الفقرة 1 من المادة 41 لا تشير إلى التزامات فردية للدول الثالثة نتيجة إخلال خطير.
    The States in question may vary from rule to rule, and the expression does not refer to any particular States. UN فالدول المقصودة قد تختلف من قاعدة إلى أخرى، والعبارة لا تشير إلى أي دول بعينها.
    15. The direct corollary of this approach is that the term " safe drinking water " does not refer to an unlimited amount of water. UN 15- والنتيجة الطبيعية لهذا النهج، هي أن عبارة " مياه الشرب " لا تشير إلى قدر غير محدود من الماء.
    2. " Stability " is defined as a measure of the ability of a specific mechanism or performance coefficient to remain invariant when continuously exposed to a fixed operating condition. (This definition does not refer to dynamic or servo stability.) (IEEE STD 528-2001 paragraph 2.247) UN 2 - يعرّف ' الثبات` بأنه قياس لمدى قابلية آلية معينة أو معامل أداء معين على البقاء دون تغير عندما يُخضع بصورة مستمرة لظروف تشغيلية ثابتة (ولا يشمل هذا التعريف الثبات الديناميكي أو ثبات المعززات) (المعيار 528-2001 لمعهد مهندسي الكهرباء والإلكترونيات، الفقرة 2-247).
    Interestingly, the FS plurilateral request does not refer to the understanding. UN والجدير بالذكر أن الطلب المتعدد الأطراف المتعلق بالخدمات المالية لم يشر إلى مذكرة التفاهم.
    7. It is clear from its wording that clause 7 does not refer to all situations in which the State might be required to make reparation, but to very special situations which call for such measures. UN ٧- ويتضح من صيغة البند ٧ أنه لا يشير الى جميع الحالات التي يجوز أن يُطلب فيها من الدولة تنفيذ الجبر، وإنما يشير الى حالات محددة على وجه الخصوص تستدعي اتخاذ تلك التدابير.
    The code is addressed to the Sudanese Armed Forces and the Popular Defence Forces, and does not refer to any militias operating under the control or in cooperation with the Government. UN والمدونة موجهة إلى القوات المسلحة السودانية وقوات الدفاع الشعبي، ولا تشير إلى أية مليشيات تعمل تحت سيطرة الحكومة أو بالتعاون معها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus