Cuba also noted that it does not share the thesis or the approach of the United Kingdom in counter-terrorism. | UN | كما ذكرت كوبا أنها لا تشاطر المملكة المتحدة طرحها أو نهجها فيما يخص مكافحة الإرهاب والتصدي له. |
The United States does not share the view that the impasse in the Conference is the result of procedural rules. | UN | والولايات المتحدة لا تشاطر الرأي القائل بأن الجمود في المؤتمر جاء نتيجة قواعد إجرائية. |
Furthermore, the Committee does not share the view that the participation of women in European and provincial elections is solely the responsibility of political parties. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة لا تشاطر رأي من يذهب إلى أن مشاركة المرأة في الانتخابات الأوروبية وانتخابات المقاطعات هي من مسؤولية الأحزاب السياسية حصراً. |
However, Egypt does not share the view that full-scale peace and fully developed political and economic relations among all States of the region are a prerequisite for the commencement of negotiations on the establishment of such a zone. | UN | بيد أنها لا تشاطر الرأي القائل بأنه لا بد من إقامة سلام شامل وعلاقات سياسية واقتصادية كاملة بين جميع دول المنطقة كشرط مسبق لبدء مفاوضات بشأن إنشاء هذه المنطقة. |
The Committee does not share the State party's view as regards abuse, in the light of the information and evidence submitted by the author. | UN | ولا تشارك اللجنة الدولة الطرف رأيها بشأن سوء الاستعمال، في ضوء المعلومات والأدلة التي قدمها صاحب البلاغ. |
Thus, my delegation does not share the view that there is somehow a link between the cash-flow problem and the current scales of assessment. | UN | وبذلك فإن وفد بلدي لا يشاطر الرأي القائل أنه توجد على نحو ما صلة بين مشكلة التدفقات المالية وجداول اﻷنصبة المقررة الحالية. |
However, Egypt does not share the view that full-scale peace and fully developed political and economic relations between all States of the region are a prerequisite for the commencement of negotiations on the establishment of a zone. | UN | بيد أن مصر لا تشاطر الرأي القائل بأن إقامة سلام شامل بنَّاء وعلاقات سياسية واجتماعية كاملة بين جميع دول المنطقة شرط أساسي للشروع في مفاوضات بشأن إنشاء هذه المنطقة. |
However, Egypt does not share the view that full-scale peace and fully developed political and economic relations among all States of the region are a prerequisite for the commencement of negotiations on the establishment of a zone. | UN | بيد أن مصر لا تشاطر الرأي القائل بأن إقامة سلام شامل بنَّاء وعلاقات سياسية واجتماعية كاملة فيما بين جميع دول المنطقة شرط أساسي للشروع في مفاوضات بشأن إنشاء هذه المنطقة. |
6.3 The Committee does not share the State party's assessment. | UN | ٦-٣ إن اللجنة لا تشاطر الدولة الطرف تقييمها. |
It submitted that it undertook a review of the file in light of the Committee's determination but reiterated its opinion that it does not share the Committee's view that the complainant has established that he would face a substantial risk of torture if removed to Iran. | UN | وزعمت الدولة الطرف أنها أجرت استعراضاً للملف في ضوء قرار اللجنة لكنها كررت وجهة نظرها بأنها لا تشاطر اللجنة رأيها بأن صاحب الشكوى قد يواجه خطراً كبيراً بالتعذيب إذا تم ترحيله إلى إيران. |
However, Egypt does not share the view that full-scale peace and fully developed political and economic relations among all States of the region are a prerequisite for the commencement of negotiations on the establishment of a zone. | UN | بيد أن مصر لا تشاطر الرأي القائل بأن إقامة سلام شامل بنّاء وعلاقات سياسية واجتماعية كاملة فيما بين جميع دول المنطقة شرط أساسي للشروع في مفاوضات بشأن إنشاء هذه المنطقة. |
Cuba also noted that it does not share the thesis or the approach of the United Kingdom in counter-terrorism. It noted that an argument that terrorism violates human rights and that any act of a Government to combat it is legitimate, is not acceptable to Cuba. | UN | كما نوهت كوبا أنها لا تشاطر المملكة المتحدة طرحها أو نهجها في مكافحة الإرهاب والتصدي له، وأن حجة أن الإرهاب يخل بحقوق الإنسان وأن أي إجراء تتخذه حكومة ما لمكافحته هو إجراء مشروع هي حجة لا تقبلها كوبا. |
92. The Government does not share the view that the current " freeze " of the minimum allowable wage in any way diminishes the rights of foreign domestic helpers. | UN | 92- والحكومة لا تشاطر إطلاقاً الرأي وأنّ " التجميد " الراهن للأجر القانوني الأدنى يقلص حقوق المساعدين المنزليين الأجانب. |
Executive Outcomes, whose views the Special Rapporteur also analyses below, does not share the Government's opinion and there is noticeable tension between it and the Government. | UN | أما شركة Executive Outcomes، التي يحلل المقرر الخاص آراءها فيما يلي، فإنها لا تشاطر الحكومة رأيها، وهناك توتر ملحوظ بينها وبين الحكومة. |
The Government of Cuba does not share the view of the Committee concerning the insufficiency of information concerning the civil rights and freedoms of children, because its report, especially part IV, provided sufficient information on all the rights which children in Cuba enjoy in full. | UN | لا تشاطر حكومة كوبا اللجنة آرائها بشأن نقص المعلومات فيما يتعلق بالحقوق والحريات المدنية لﻷطفال حيث ترد بالتقرير، لا سيما في الفرع الرابع، عناصر كافية بشأن جميع الحقوق التي يتمتع بها اﻷطفال في كوبا بشكل متكامل. |
While the Department is largely in agreement with the findings and recommendations of the evaluation that it had requested, it does not share the pessimistic tone and tenor of the report regarding the very existence of integrated global management and considers it necessary to recall the following achievements of integrated global management thus far: | UN | ورغم موافقة الإدارة إلى حد كبير على نتائج وتوصيات التقييم الذي طلبته، فهي لا تشاطر اللهجة التشاؤمية للتقرير فيما يتعلق بوجود الإدارة الكلية المتكاملة في حد ذاتها وترى ضرورة التذكير بالإنجازات التالية التي حققتها الإدارة الكلية المتكاملة حتى الآن: |
2. Cuba stated that it does not share the viewpoint defended by some Western, industrialized countries, as well as by non-governmental organizations from that region, to the effect that only States can violate human rights. | UN | 2- وقد بيَّنت كوبا أنها لا تشاطر وجهات النظر التي يدافع عنها بعض البلدان الصناعية الغربية وكذلك بعض المنظمات غير الحكومية من تلك المنطقة ومفادها أن انتهاكات حقوق الإنسان لا تكون إلا على يد الدول. |
6.1 By letter of 7 May 2002, the State party states that it does not share the author's view that article 26 of the Covenant envisages that new legislation must be applied to preexisting cases. | UN | 6-1 برسالة مؤرخة 7 أيار/مايو 2002، تصرح الدولة الطرف بأنها لا تشاطر صاحبة البلاغ رأيها بأن المادة 26 من العهد تتوخى تطبيق القوانين الجديدة على الحالات السابقة لها. |
The Committee does not share the State party's view as regards abuse, in the light of the information and evidence submitted by the author. | UN | ولا تشارك اللجنة الدولة الطرف رأيها بشأن سوء الاستعمال، في ضوء المعلومات والأدلة التي قدمها صاحب البلاغ. |
The Committee also does not share the view of the administration that given the auditors’ right to access implementing partner accounts, the audit certification of UNHCR should not be made contingent on the number of audit certificates available at the time of the audit exercise. | UN | ولا تشارك اللجنة أيضا رأي اﻹدارة القائل بأنــه نظرا إلــى أن لمراجعي الحسابات الحق في الاطلاع على حسابات الشركاء المنفذين، فإنه لا ينبغي جعل تقديم الشهادة بمراجعة حسابات المفوضية مرهونا بعدد شهادات مراجعة الحسابات المتاحة وقت إجراء عملية المراجعة. |
The author still does not share the State party's opinion that the Boekraad recommendations did not apply to him and draws the Committee's attention to the fact that the Amsterdam District Court fully agreed with him. | UN | كما أن صاحب البلاغ لا يشاطر الدولة الطرف رأيها وأن توصيات بوكراد لا تنطبق عليه، ويوجه اهتمام اللجنة إلى أن محكمة مقاطعة أمستردام وافقته في ذلك موافقة تامة. |