However, Israel does not support the making of exceptions to accepted customary international law on this issue. | UN | غير أنها لا تؤيد وضع استثناءات لأحكام القانون الدولي العرفي المقبولة فيما يتعلق بهذه المسألة. |
But do all these cases trigger the member State's responsibility? International practice does not support this view. | UN | ولكن هل تترتب على كل هذه الحالات مسؤولية الدولة العضو؟ إن الممارسة الدولية لا تؤيد هذا الرأي. |
The evidence collected by the Panel during this mandate does not support this conclusion. | UN | يبد أن الأدلة التي جمعها الفريق خلال هذه الولاية لا تدعم هذا الاستنتاج. |
Barbados does not support any actor, State and non-State alike, in the use or proliferation of such weapons, nor does it intend to lend any such support or to change its stated position in respect of weapons of mass destruction. | UN | وبربادوس لا تدعم أي جهة فاعلة، أو دولة، أو جهة غير دولة، على السواء، في استخدام هذه الأسلحة أو نشرها، ولا تزمع أن تقدم أي دعم أو أن تغير مركزها المعلن فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل. |
It certainly does not support the so-called one China principle. | UN | وهو بالتأكيد لا يؤيد ما يسمى بمبدأ الصين الواحدة. |
The Government does not support the bill, stating that it would severely impair the authority of elected territorial officials. | UN | ولا تؤيد الحكومة مشروع القانون المذكور، إذ تقول إنه سيحد بدرجة شديدة من سلطة المسؤولين المنتخبين بالإقليم. |
Today's proposed draft resolution does not support the peace process. | UN | فمشروع القرار المقترح اليوم لا يدعم عملية السلام. |
The Committee does not support this prima facie transfer from the regular budget to the support account. | UN | إن اللجنة الاستشارية لا تؤيد هذا النقل للوهلة اﻷولى من الميزانية العادية إلى حساب الدعم. |
The Asian Group, on these grounds, does not support this recommendation. | UN | وبناء على ذلك فإن المجموعة الآسيوية لا تؤيد هذه التوصية. |
The Asian Group therefore does not support this recommendation. | UN | ولذلك فإن المجموعة الآسيوية لا تؤيد هذه التوصية. |
In any event, so argue the authors, New Zealand public morality does not support exclusion of homosexuals from marriage. | UN | وفي أي حال، تدعي صاحبات البلاغ، أن الأخلاقيات العامة في نيوزيلندا لا تؤيد استبعاد الجناسيين من الزواج. |
Accordingly, the Advisory Committee does not support the proposed reclassification. | UN | وبناء عليه، لا تؤيد اللجنة الاستشارية إعادة التصنيف المقترحة. |
However, the evidence does not support the application of that margin to this particular contract loss. | UN | غير أن الأدلة لا تدعم تطبيق هذا الهامش على هذه الخسارة التعاقدية المعينة. |
However, the evidence does not support the application of that margin to this particular contract loss. | UN | غير أن الأدلة لا تدعم تطبيق هذا الهامش على هذه الخسارة التعاقدية بالذات. |
Interview testimony generally does not support the account as presented in the FFCD. | UN | والشهادات المستقاة من المقابلات لا تدعم عموما البيان بشكله المقدم في الكشف. |
The Netherlands Government, therefore, does not support calls for the legal protection of religions or beliefs as such. | UN | لذا، فإن حكومة هولندا لا تدعم النداءات الداعية إلى توفير الحماية القانونية للديانات أو المعتقدات على هذا النحو. |
In the same vein, my delegation does not support proposals to amend Article 23 of the Charter. | UN | ومن نفس المنطلق، لا يؤيد وفدي اقتراحات تعديل المادة 23 من الميثاق. |
As a matter of policy, UNDP does not support earmarked voluntary contributions to regular core resources. | UN | ومن منطلق السياسة العامة المتبعة، فإن البرنامج الإنمائي لا يؤيد تخصيص تبرعات للموارد الأساسية العادية. |
The Committee calls into question the rationale for the proposed restructuring and does not support the proposed reclassification. | UN | غير أن اللجنة تشكك في جدوى إعادة التشكيل المقترحة ولا تؤيد اقتراح إعادة التصنيف. |
The Australian Government does not support this provision or the policy behind it. | UN | ولا تؤيد الحكومة الأسترالية هذا الحكم أو السياسة التي يستند إليها. |
However, the current framework does not support the transfer, deployment and diffusion of technologies. | UN | ولكن الإطار الحالي لا يدعم نقل التكنولوجيات واستخدامها ونشرها. |
Historical performance does not support that assumption, and the target is therefore not credible or useful for measuring actual performance. | UN | ولا يؤيد تاريخ الأداء هذا الافتراض، وبالتالي فإن الهدف ليس وسيلة موثوقة أو مجدية في قياس الأداء الفعلي. |
The only document submitted to corroborate R.A.'s injuries, i.e., the hospital record of 19 December 2003, does not support that he suffered from memory loss after being discharged from the hospital (paragraph 2.7 above). | UN | كما أن الوثيقة الوحيدة التي قُدّمت لتأييد إصاباته، أي سجل المستشفى المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، لم تدعم إصابته بفقدان الذاكرة بعد خروجه من المستشفى (الفقرة 2-7 أعلاه). |
However, OIOS noted that the lack of measurability of the indicators does not support performance assessment and results-based management. | UN | لكنه لاحظ أن عدم قابلية المؤشرات للقياس لا يساعد في تقييم الأداء والإدارة القائمة على النتائج. |
This should be further consulted with OICT, in this respect, as this office tends to choose centralized proprietary software which does not support all the official languages. | UN | وينبغي المضي في التشاور مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في هذا الصدد، لأن هذا المكتب يميل إلى اختيار برمجيات مركزية مسجلة الملكية لا تتيح استخدام جميع اللغات الرسمية. |
It does not support or oppose any government or political system, nor does it necessarily support the views of the victims whose rights it seeks to protect. | UN | وهي لا تؤيد أو تعارض أي حكومة أو نظام سياسي، ولا تدعم بالضرورة آراء الضحايا الذين تسعى إلى حماية حقوقهم. |