"doesn't hurt" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا يؤلم
        
    • لا يضر
        
    • لا يؤذي
        
    • لا تؤلم
        
    • لا تؤلمني
        
    • لا يَآْذي
        
    • لا تؤذي
        
    • لن يضر
        
    • لا ضرر
        
    • لن يؤلم
        
    • لن يؤذي
        
    • لا يؤلمك
        
    • لا يؤلمني
        
    • ألا يؤلمك
        
    • لايؤذي
        
    No, it doesn't hurt. I lost sensation in my left nipple... Open Subtitles لا , إنه لا يؤلم إنني لا أشعر بحلمتي اليسرى
    It doesn't hurt at all I had tons of anesthetic. Open Subtitles لا يؤلم على الإطلاق، لقد أخذتُ طناً من المخدر
    Probably doesn't hurt that my husband's going to be Stats Attorney. Open Subtitles ربما هذا لا يضر أن زوجي سيصبح المدعي العام للولاية.
    That's because being short and bald doesn't hurt anybody. Open Subtitles هذا لأنّ كوني قصيراً وأصلعاً لا يؤذي أحداً
    No, don't go slow. Go fast, so it doesn't hurt. Open Subtitles لا انت تنزعها ببطئ انزعها بسرعة حتى لا تؤلم
    Not a bone in my body that doesn't hurt. Open Subtitles و لا يوجد عظمة في جسدي لا تؤلمني
    And getting to live forever doesn't hurt either, does it? Open Subtitles ويَصِلُ إلى حيِّ إلى الأبد لا يَآْذي أمّا،أليس كذلك؟
    Well, just because you caused the problem doesn't mean it doesn't hurt. Open Subtitles حسناً، ليس لمجرد أن تكون من سببت المشكلة يعني أنه هذا لا يؤلم
    You're wrong. Not being able to tell my family the truth, it doesn't hurt anyone worse than it hurts me. Open Subtitles أنت مُخطئ، عدم قدرتي على إخبار عائلتي بالحقيقة لا يؤلم أحد قدرما يؤلمني
    Give it all away for free, and that way, you can pretend that it doesn't hurt. Open Subtitles تتبرع به كله بالمجان, وبهذه الطريقة, يمكنك أن تتظاهر أنه لا يؤلم
    So anyone can be pro-climate, as long as it doesn't hurt welfare? Open Subtitles لذلك يمكن لأي شخص أن يكون موالياً للمناخ طالما أنه لا يضر الرفاهية؟
    You lose someone who's special in a game, it doesn't hurt as bad. Open Subtitles تفقد شخص هو خاص في لعبة، فإنه لا يضر سيئة.
    Then I'll wish you free... and dump this lamp so deep, it doesn't hurt anyone ever again. Open Subtitles وأرمي هذا المصباح عميقاً بحيث لا يؤذي أيّ أحد مجدّداً
    We'll follow it up, make sure he doesn't hurt anyone else. Open Subtitles سوف ننظر في أمره، و نتأكد من أن لا يؤذي أحدا آخر
    I mean, the fact that he's working with Judi Dench doesn't hurt, either. Open Subtitles أعنى حقيقة انه يعمل مع جودى دينش لا تؤلم أيضا
    It doesn't hurt anymore, but it feels a little swollen on the left side. Open Subtitles إنه لا تؤلمني و لكنّه متورِّم في الجانب الأيسر
    Sure it doesn't hurt that he fawns over you. Open Subtitles المتأكّد هو لا يَآْذي بأنّه يَتودّدُ فوقك.
    Could someone walk her home so she doesn't hurt herself? Open Subtitles أيمكن لأحد أن يوصلها البيت لكي لا تؤذي نفسها؟
    Well, a decade as an analyst certainly doesn't hurt. Open Subtitles حسناً ، عشرات السنوات كـ محلل لن يضر بالتأكيد
    And I'm sure there's nothing to worry about, but it-it doesn't hurt to check. Open Subtitles وأنا متأكدة أنه لا يوجد ما يستدعي القلق لكن لا ضرر في أن نتحقق.
    Because of us, you weren't friends for very long, so even though she broke up with you, it doesn't hurt that much. Open Subtitles بسببنا لست صديقة معها لوقت طويل، لذا حتى لو قطعت علاقتها معك، لن يؤلم بذلك القدر.
    Just please make sure he doesn't hurt my boy anymore. Open Subtitles فقط، رجاء، تأكد أنه لن يؤذي ولدي بعد الآن
    Now I'm gonna take the gag off, nice and slow so it doesn't hurt. Open Subtitles ، الآن سوف ننزع الشريط الاصق بلطف وبطء حتـّى لا يؤلمك
    My shoulder doesn't hurt very much, but my face does. Open Subtitles . ذراعي لا يؤلمني كثيرًا، لكن وجهي كذلك .
    That doesn't hurt you to say that? Open Subtitles ألا يؤلمك أن تقولي هذا؟
    And, now he's got to lock himself up every full moon so he doesn't hurt anybody. Open Subtitles وكان عليه ان يغلق بابه كلما اصبح القمر بدراً كي لايؤذي احداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus