The Doha Conference was another important step in that direction. | UN | ويمثل مؤتمر الدوحة خطوة هامة أخرى في هذا الاتجاه. |
The Doha Conference was another important step in that direction. | UN | ويمثل مؤتمر الدوحة خطوة هامة أخرى في هذا الاتجاه. |
The innovative sources had become an effective tool in development cooperation, and should be presented as such in the Doha Conference. | UN | وكانت المصادر المبتكرة قد أصبحت أداة فعالة في التعاون الإنمائي، وينبغي أن تقدم على هذا النحو في مؤتمر الدوحة. |
The debate reflected broad agreement that the Doha Conference must provide new impetus to the implementation of the Monterrey Consensus. | UN | 24- وبيّن الحوار وجود اتفاق عام بشأن ضرورة أن يوفر مؤتمر الدوحة زخماً جديداً لتنفيذ توافق آراء مونتيري. |
24. The debate reflected broad agreement that the Doha Conference must provide new impetus to the implementation of the Monterrey Consensus. | UN | 24 - وبيّن الحوار وجود اتفاق عام بشأن ضرورة أن يوفر مؤتمر الدوحة زخما جديدا لتنفيذ توافق آراء مونتيري. |
The Doha Conference should be followed by enhanced support to landlocked developing countries, especially in transport and related issues. | UN | وينبغي أن يعقب مؤتمر الدوحة تعزيز الدعم للبلدان غير الساحلية النامية، وبخاصة في مجال النقل والمسائل ذات الصلة. |
Thus, the Doha Conference should urgently address the financing needs of those countries. | UN | ولذلك ينبغي أن يعالج مؤتمر الدوحة على وجه السرعة احتياجات هذه البلدان من التمويل. |
Therefore, the Doha Conference needed to provide at least a political impetus and a road map for further negotiations. | UN | ومن ثم، فإن مؤتمر الدوحة يلزمه، على أقل تقدير، أن يعطي دفعة سياسية لمزيد من المفاوضات وأن يرسم لها خريطة طريق. |
Accordingly, the heads of the Bretton Woods institutions were invited to participate in the Doha Conference, in accordance with the Monterrey modalities. | UN | ووفقا لذلك، دعي رؤساء مؤسسات بريتون وودز للمشاركة في مؤتمر الدوحة وفقاً لطرائق مونتيري. |
The Doha Conference in late 2008 will provide the opportunity for all relevant actors to show their commitment. | UN | وسيقدم مؤتمر الدوحة المقرر عقده في أواخر عام 2008 الفرصة لجميع الجهات الفاعلة المعنية لكي تبدي التزامها. |
In 2008, the Board's forty-fifth executive session on Financing for development provided input to the Doha Conference on the same subject. | UN | وفي عام 2008، قدمت الدورة التنفيذية الرابعة والخمسون للمجلس بشأن تمويل التنمية مساهمة في مؤتمر الدوحة عن الموضوع نفسه. |
The Monterrey Consensus and the outcomes of the Doha Conference provide the ideal framework for taking the steps necessary to ensure financing for development. | UN | إن توافق آراء مونتيري ونتائج مؤتمر الدوحة توفر الإطار المثالي لاتخاذ الخطوات اللازمة لضمان تمويل التنمية. |
The Doha Conference in late 2008 would provide the opportunity for all relevant actors to show their commitment. | UN | وسيقدم مؤتمر الدوحة المقرر عقده في أواخر عام 2008 الفرصة لجميع الجهات الفاعلة المعنية لكي تبدي التزامها. |
The ongoing financial crisis has now become one of the central issues to be addressed in the Doha Conference. | UN | لقد أصبحت الأزمة المالية الراهنة إحدى المسائل المركزية المزمع تناولها في مؤتمر الدوحة. |
Since 2003, my country has annually hosted the Doha Conference of Inter-Faith Dialogue as a vital expression of the importance of this option. | UN | ولا يخفى عليكم أننا حرصنا منذ عام 2003 على استضافة مؤتمر الدوحة لحوار الأديان بشكل سنوي كتعبير حي عن أهمية هذا الخيار. |
The Doha Conference should be followed by enhanced support to land-locked developing countries, especially in transport and related issues. | UN | وينبغي أن يعقب مؤتمر الدوحة تعزيز الدعم للبلدان غير الساحلية النامية، وبخاصة في مجال النقل والمسائل ذات الصلة. |
Thus, the Doha Conference should urgently address the financing needs of those countries. | UN | ولذلك ينبغي أن يعالج مؤتمر الدوحة على وجه السرعة احتياجات هذه البلدان من التمويل. |
Therefore, the Doha Conference needed to provide at least a political impetus and a road map for further negotiations. | UN | ومن ثم، فإن مؤتمر الدوحة يلزمه، على أقل تقدير، أن يعطي دفعة سياسية لمزيد من المفاوضات وأن يرسم لها خريطة طريق. |
We hope that this could be among the outcomes of the Doha Conference. | UN | ونأمل أن تكون هذه المسألة إحدى نتائج مؤتمر الدوحة. |
Your presence was, in large measure, a contributory factor to the success of the Doha Conference. | UN | ولقد كان حضوركم عاملا أسهم إلى حد كبير في نجاح مؤتمر الدوحة. |
The preparatory process for the Doha Conference included Government meetings in Cotonou, Benin; Baku, Azerbaijan; and Riga, Latvia. | UN | وقد ضمت العملية التحضيرية لمؤتمر الدوحة الدولي للأسرة عقد اجتماعات حكومية في كوتونو، بنن؛ وباكو، أذربيجان؛ وريغا، لاتفيا. |