"doha negotiations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مفاوضات الدوحة
        
    • لمفاوضات الدوحة
        
    • بمفاوضات الدوحة
        
    I. Major areas covered in the Doha negotiations 4 UN أولا المجالات الرئيسية التي شملتها مفاوضات الدوحة 4
    The Doha negotiations already exceed the original deadline by three years. UN وقد تجاوزت مفاوضات الدوحة فعلا الموعد النهائي الأصلي بثلاث سنوات.
    The Doha negotiations should be concluded at the earliest. UN وينبغي الانتهاء من مفاوضات الدوحة في أقرب وقت.
    They provided an opportunity to undertake a development audit of the Doha negotiations. UN وتتيح هذه المناقشات فرصة لتقييم مفاوضات الدوحة من منظور إنمائي.
    The much-awaited successful conclusion of Doha negotiations was all the harder to achieve when economic uncertainty still reigned. UN ويصعب الوصول إلى النهاية الناجحة التي طال انتظارها لمفاوضات الدوحة ما دام عدم الاستقرار الاقتصادي سائدا.
    After L'Aquila, we decided to revive the Doha negotiations with a view to concluding them by 2010. UN وبعد مؤتمر قمة لاكويلا، قررنا تنشيط مفاوضات الدوحة بغية الانتهاء منها بحلول عام 2010.
    He was optimistic about the Doha negotiations following Mr. Lamy's plan to convene a new ministerial meeting before the end of 2008 and the planned European Union meeting on free trade agreements. UN وأعرب عن تفاؤله بنجاح مفاوضات الدوحة بالنظر إلى خطة السيد لامي الخاصة بعقد اجتماع وزاري جديد قبل نهاية عام 2008 والاجتماع المقرر أن يعقده الاتحاد الأوروبي بشأن اتفاقات التجارة الحرة.
    We know that it is necessary to resume the Doha negotiations in order to reduce dependence on traditional markets. UN إننا نعلم أن من الضروري استئناف مفاوضات الدوحة لتخفيف الاعتماد على الأسواق التقليدية.
    It is also extremely important that the Doha negotiations be successfully concluded. UN ومن الأهمية بمكان أيضا أن تتوج مفاوضات الدوحة بالنجاح.
    Assistance to trade negotiators and policymakers in developing countries, upon request, in their preparations effective engagement in the Doha negotiations. UN مساعدة المفاوضين التجاريين وواضعي السياسات في البلدان النامية، بناءً على الطلب، في تحضيراتهم للمشاركة الفعالة في مفاوضات الدوحة.
    Assisted African countries in promoting the commodity initiative in the WTO Doha negotiations; UN مساعدة البلدان الأفريقية على تعزيز مبادرة السلع الأساسية في إطار مفاوضات الدوحة لمنظمة التجارة العالمية؛
    He was optimistic about the Doha negotiations following Mr. Lamy's plan to convene a new ministerial meeting before the end of 2008 and the planned European Union meeting on free trade agreements. UN وأعرب عن تفاؤله بنجاح مفاوضات الدوحة بالنظر إلى خطة السيد لامي الخاصة بعقد اجتماع وزاري جديد قبل نهاية عام 2008 والاجتماع المقرر أن يعقده الاتحاد الأوروبي بشأن اتفاقات التجارة الحرة.
    The good news is that the Doha negotiations have made more progress than people realize. UN وأزف إليكم أن مفاوضات الدوحة حققت من التقدم فوق ما يدركه الناس.
    The suspension of the Doha negotiations was deeply regrettable; they should be resumed as soon as possible. UN ووقف مفاوضات الدوحة يبعث على بالغ الأسف. ومن الواجب أن تُستأنف هذه المفاوضات في أسرع وقت ممكن.
    6. Contrary to what many people thought, the Doha negotiations had been moving forward and a deal had almost been reached on key issues. UN 6 - وعلى عكس ما يعتقده كثير من الناس، فإن مفاوضات الدوحة تسير قُدماً وتم التوصل تقريباً إلى صفقة بشأن القضايا الرئيسية.
    On the multilateral front, Colombia had participated actively in the Doha negotiations. UN وعلى الجبهة المتعددة الأطراف، شاركت كولومبيا بنشاط في مفاوضات الدوحة.
    The Doha negotiations were now moving forward and should be concluded as soon as possible. UN وتسير مفاوضات الدوحة الآن إلى الأمام، وينبغي اختتامها في أسرع وقت ممكن.
    The suspension of the Doha negotiations had called into question the progress that had been achieved, and to some extent had undermined trust in the multilateral trading system. UN وقد أثار تعليق مفاوضات الدوحة مسألة التقدم الذي أحرز وقوض إلى حد ما الثقة في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Risk factors such as rising oil prices and the suspension of the Doha negotiations also threatened economic growth and overall development. UN كذلك تهدد عوامل الخطر كارتفاع أسعار النفط وتعليق مفاوضات الدوحة النمو الاقتصادي والتنمية الشاملة.
    The development goals of the Doha negotiations should not be sacrificed for the sake of realizing an early but empty conclusion. UN وينبغي عدم التضحية ببلوغ الأهداف الإنمائية لمفاوضات الدوحة لصالح التوصل إلى استنتاجات مبكرة ولكنها فارغة.
    All those meetings reiterated the commitment to the Doha negotiations and acknowledged the challenges presented by unresolved issues. UN وأكدت جميع تلك الاجتماعات مجددا الالتزام بمفاوضات الدوحة وسلمت بالتحديات المطروحة المتجسدة بالمسائل التي لم تحسم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus