A number of African countries are now in the top 100 ranking of the `Doing Business' survey of the World Bank. | UN | وهناك عدد من البلدان الأفريقية الآن ضمن قائمة أفضل مائة بلد في ممارسة الأعمال التجارية التي تصدر عن البنك الدولي. |
ICT fostered competitiveness, promoted social inclusion, empowered individuals, and lowered the cost of doing business and, therefore, of development. | UN | وإن تلك التكنولوجيا تعزز التنافس وتدعم الإدماج الاجتماعي وتمكّن الأفراد وتخفض تكلفة ممارسة الأعمال التجارية وبالتالي التنمية. |
The seminars also give an opportunity for those vendors to familiarize with the requirements and procedures of doing business with the United Nations. | UN | كما توفر الحلقات الدراسية فرصة لأولئك البائعين المسجلين للتعرّف على متطلبات وإجراءات التعامل التجاري مع الأمم المتحدة. |
Not long ago, Senegal was very far down on the World Bank's Ease of doing business Index. | UN | فمنذ أمد ليس بعيدا كانت السنغال في ذيل قائمة البنك الدولي المتعلقة بمؤشر سهولة القيام بالأعمال التجارية. |
The ease of doing business in Africa is being enhanced through improvements in legal and administrative frameworks. | UN | ويتم تعزيز سهولة القيام بأعمال تجارية في أفريقيا من خلال الإصلاحات في الأطر القانونية والإدارية. |
doing business has become easier in Africa as many countries have implemented many reforms in recent years. | UN | وأصبحت ممارسة الأعمال التجارية أسهل في أفريقيا لأن بلدان كثيرة قد نفذت الكثير من الإصلاحات في السنوات الأخيرة. |
The aim was to reduce the cost of doing business and encourage competitiveness in the private sector. | UN | وتمثل الهدف في خفض تكلفة ممارسة الأعمال التجارية وتشجيع المنافسة في القطاع الخاص. |
The ICF aims to facilitate the removal of real and perceived obstacles to doing business in Africa. | UN | ويهدف المرفق إلى إزالة العقبات الفعلية والمتصورة التي تواجه ممارسة الأعمال التجارية في أفريقيا. |
The module exposes students to the challenges and opportunities in doing business in a global environment. | UN | وتطلع الوحدة النموذجية الطلاب على التحديات والفرص التي يمكن مواجهتها عند ممارسة الأعمال التجارية في بيئة عالمية. |
The overall business environment is measured by the World Bank's doing business index. | UN | وتُقاس بيئة الأعمال التجارية العامة بمؤشر البنك الدولي المتعلق بسهولة ممارسة الأعمال التجارية. |
This good governance and ease of doing business is encouraging foreign companies to invest in the country. | UN | فالحوكمة الرشيدة وسهولة ممارسة الأعمال التجارية تشجع الشركات الأجنبية على الاستثمار في هذا البلد. |
OIOS noted, however, that the Procurement Division has conducted business seminars to promote doing business with the United Nations. | UN | بيد أن المكتب لاحظ أن شعبة المشتريات قد نظمت حلقات دراسية تجارية للتشجيع على التعامل التجاري مع الأمم المتحدة. |
Saint Jude Medical was forced to stop doing business with Cuba due to the extreme pressure exerted by the Office for Foreign Assets Control. | UN | وقد أجبرت الشركة على وقف التعامل التجاري مع كوبا بضغط كبير من مكتب الرقابة على الموجودات في الخارج. |
- The cost of doing business. - Cost of doing business? | Open Subtitles | ـ تكلفة القيام بالأعمال التجارية ـ تكلفة القيام بالأعمال التجارية؟ |
He likes doing business anywhere there's a major conflict. | Open Subtitles | يحب القيام بأعمال تجارية في أي مكان هناك صراع كبير. |
:: Vigilance requirement when doing business with Libyan entities; | UN | :: اشتراط توخي اليقظة عند إجراء معاملات تجارية مع كيانات ليبية |
doing business does not provide policy solutions. But it does provide a rigorous, credible framework for policy debate – and thus an opportunity that no economy can afford to lose. | News-Commentary | إن تقرير ممارسة الأعمال لا يقدم حلولاً سياسية. ولكنه يوفر إطاراً قوياً ويتمتع بالمصداقية لمناقشة السياسات ــ وبالتالي يقدم الفرصة التي لا يملك أي اقتصاد ترف خسارتها. |
He looked forward to changes in the way of doing business. | UN | وأعرب عن تطلعه لإحداث تغييرات في طريقة تسيير الأعمال. |
The doing business reports are playing an increasingly important role in benchmarking, guiding and stimulating administrative reform in developing countries. | UN | وتؤدي تقارير ممارسة أنشطة الأعمال دوراً هاماً على نحو متزايد في قياس الإصلاح الإداري وتوجيهه وحفزه في البلدان النامية. |
You don't think I do my homework on the people I'm doing business with? | Open Subtitles | أنت لا تفكر بأني أقوم بواجبي على الناس الذين أتعامل معهم؟ |
Technology is an essential part of doing business. | UN | وتشكل التكنولوجيا جزءاً أساسياً من مزاولة الأعمال التجارية. |
doing business requires flexibility to deal with visitors, repairman, contractors, et cetera. | Open Subtitles | القيام بالعمل يتطلب المرونة في التعامل مع الزوار,عمال التصليح, المتعاقدين.. إلخ |
A non-resident who is doing business for less than a year submits a financial report for the specific period of time. | UN | وإذا كان غير المقيم قد مارس النشاط التجاري لمدة تقل عن العام، يقدم تقريرا ماليا عن هذه المدة المحددة. |
Sanctions apply to North American and European companies doing business with Cuba. | UN | وتنطبق جزاءات على الشركات في أمريكا الشمالية وأوروبا التي تتعامل مع كوبا. |
Too often, our usual ways of doing business in the General Assembly lead to inaction and rigidity. | UN | وفي الكثير من الأحيان، فإن سبلنا المعتادة لتسيير الأعمال في الجمعية العامة تؤدي إلى التراخي والجمود. |
It was a pleasure doing business with you these past few months. | Open Subtitles | سررت بالتعامل معك خلال الأشهر القليلة الماضية |