Moreover, there are serious concerns about the valuation loss of dollar-denominated assets that are held by the region's Governments and central banks. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك شواغل خطيرة إزاء تدني قيمة الأصول المقومة بالدولار التي تملكها حكومات المنطقة ومصارفها المركزية. |
The size of these dollar-denominated assets is estimated to be significant in GCC countries. | UN | ويقدر أن حجم هذه الأصول المقومة بالدولار كبير في بلدان مجلس التعاون الخليجي. |
During the same period, the Fund's bonds denominated in currencies other than the United States dollar have outperformed dollar-denominated bonds 23 times. | UN | وخلال الفترة نفسها، فاق أداء السندات المقومة بعملات غير دولار الولايات المتحدة أداء السندات المقومة بالدولار 23 مرة. |
Second, the costs of the insurance premium – the outsize, largely dollar-denominated reservoir of China’s foreign-exchange reserves – have been magnified by political risk. With US government debt repayment now in play, the very concept of dollar-based riskless assets is in doubt. | News-Commentary | والثاني أن تكاليف أقساط التأمين ـ الاحتياطي الضخم الذي يهيمن عليه الدولار من النقد الأجنبي ـ تضخمت بفعل المخاطر السياسية. والآن وقد بدأت عملية سداد الديون الأميركية، فإن مفهوم الأصول الدولارية الخالية من المجازفة أصبح موضع شك. |
UN-Women invests in United States dollar-denominated floating rate debt which exposes it to fluctuations of future cash flows. | UN | وتستثمر الهيئة في الدَين المقدّر بالسعر العائم والمقوَّم بدولارات الولايات المتحدة الذي يعرضها لتقلبات في التدفقات النقدية المقبلة. |
United States dollar-denominated | UN | الأنشطة المقومة بدولارات الولايات المتحدة |
Over the 42-year period taken as whole, bonds denominated in currencies other than the United States dollar performed better than United States dollar-denominated bonds on an annualized basis. | UN | وخلال فترة الاثنين والأربعين سنة ككل، كان أداء السندات المقومة بعملات غير دولار الولايات المتحدة أفضل من السندات السنوية المقومة بدولار الولايات المتحدة. |
The increase in dollar-denominated commodity prices between 2002 and 2006 is also partly explained by the depreciation of the dollar against other major currencies. | UN | ويمكن إلى حد ما تفسير الزيادة في أسعار السلع الأساسية المقومة بالدولار بين عامي 2002 و2006 أيضاً بانخفاض قيمة الدولار مقابل العملات الرئيسية الأخرى. |
The Fund's exposure to dollar-denominated bonds contributed more to the total return than did any other asset class held by the Fund. | UN | وساهم تعامل الصندوق في السندات المقومة بالدولار الأمريكي في العائد الإجمالي أكثر من أي فئة أخرى من الأصول الموجودة بحوزة الصندوق. |
Expanding local currency bond markets could expedite a shift from dollar-denominated cross-border loans to local currency loans, bringing benefits to both investors and borrowers. | UN | وقد يسرع توسيع نطاق أسواق السندات بالعملات المحلية التحول من القروض المقومة بالدولار عبر الحدود إلى قروض بالعملات المحلية، مما من شأنه أن يولد فوائد للمستثمرين والمقترضين على حد سواء. |
24. An allowance of 10 per cent of non-United States dollar-denominated outstanding accounts receivable as at 31 December may be established to cover the fluctuation of exchange rates. | UN | 24 - يُنشأ بدل نسبته 10 في المائة من الحسابات المستحقة القبض غير الدولارية المقومة بالدولار وغير المسددة في 31 كانون الأول/ديسمبر لتغطية التقلبات في أسعار الصرف. |
United States equities outperformed equities outside the United States in 1999, 2001 and 2002, while United States dollar-denominated bonds outperformed bonds denominated in currencies other than the dollar in 2000, 2001 and 2002. | UN | وفاق أداء الأسهم في الولايات المتحدة أداء الأسهم المتعامل بها خارج الولايات المتحدة في الأعوام 1999 و 2001 و 2002، في حين فاق أداء السندات المقومة بالدولار أداء السندات المقومة بالعملات من غير الـــدولار الأمـــريكي في الأعــــوام 2000 و 2001 و 2002. |
Appreciation of currency in surplus countries will contribute to increasing imports by strengthening their purchasing power while depreciation of deficit countries' currency will enhance export competitiveness by reducing dollar-denominated value of export products. | UN | وسيساعد ارتفاع قيمة العملة في البلدان ذات الفائض على زيادة الواردات بتدعيمه قوتها الشرائية، في حين سيعزز انخفاض قيمة العملة في البلدان ذات العجز القدرة التنافسية للصادرات بتقليله من قيمة منتجات التصدير المقومة بالدولار. |
Second, countries issuing local-currency bonds on average have higher credit ratings than those relying mainly on United States dollar bonds, and this tends to narrow the margin between local-currency and United States dollar-denominated bonds. | UN | ثانيا، إن لدى البلدان التي تصدر سندات بالعملة المحلية تقييمات ائتمانية أعلى، في المتوسط، من تلك التي تعتمد أساسا على السندات الدولارية للولايات المتحدة الأمريكية، وهذا يجنح إلى تضييق الهامش بين السندات المقومة بالعملات المحلية والسندات المقومة بدولار الولايات المتحدة. |
The Fund also holds a limited amount of United States dollar-denominated floating rate debt, cash and cash equivalents that expose the Fund to cash flow interest rate risk. | UN | ويحتفظ الصندوق أيضا بمبلغ محدود من الدين المقدّر بسعر عائم والمقوَّم بدولارات الولايات المتحدة والنقدية وما يعادل النقدية التي تعرض الصندوق لمخاطر سعر الفائدة للتدفقات النقدية. |
The Fund also holds a limited amount of United States dollar-denominated floating rate debt, cash and cash equivalents that expose the Fund to cash flow interest rate risk. | UN | ويحتفظ الصندوق أيضا بمبلغ محدود من الدَين المقدّر بسعر عائم والمقوَّم بدولارات الولايات المتحدة والنقدية وما يعادل النقدية التي تعرض الصندوق لمخاطر سعر الفائدة للتدفقات النقدية. |
Cash and term deposits, United States dollar-denominated | UN | المقومة بدولارات الولايات المتحدة |
United States equities outperformed equities outside the United States in 1999, 2001 and 2002 while United States dollar-denominated bonds outperformed bonds denominated in currencies other than the United States dollar in 2000, 2001 and 2002. | UN | وكان أداء أسهم الولايات المتحدة أفضل من أداء الأسهم خارجها خلال الأعوام 1999 و 2001 و 2002، في حين كان أداء السندات المقومة بدولارات الولايات المتحدة أفضل من أداء السندات المقومـة بعمـلات أخرى غيــــر دولار الولايات المتحدة خلال الأعوام 2000 و 2001 و 2002. |
As an example, annual fluctuations in United States dollar-denominated core contributions by Denmark were minus 2 per cent, plus 14 per cent, plus 5 per cent and minus 25 per cent compared to previous years. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن التقلبات السنوية للمساهمات من الموارد الأساسية المقومة بدولار الولايات المتحدة والمقدمة من الدانمرك كانت سالبة بنسبة 2 في المائة وموجبة بنسبة 14 في المائة، وموجبة بنسبة 5 في المائة وسالبة بنسبة 25 في المائة مقارنة بالسنوات السابقة. |
Owing to the complexity, scope and percentage of the fund allocated to United States dollar-denominated bonds, the additional post of Investment Officer for the fixed income portfolio would be dedicated to managing the investment portfolio denominated in United States dollars. | UN | ونظراً إلى الطابع المركب للصناديق المخصصة للسندات المقوَّمة بدولارات الولايات المتحدة ونطاقها ونسبتها، سيخصص شاغل الوظيفة الإضافية لشؤون حافظة الإيرادات الثابتة لإدارة الاستثمارات المقومة بدولارات الولايات المتحدة. |
China recognizes that it no longer makes sense to stay with its current growth strategy – one that relies heavily on a combination of exports and a massive buffer of dollar-denominated foreign-exchange reserves. Three key developments led the Chinese leadership to this conclusion: | News-Commentary | ولكن تلك الأيام قد ولت. فالصين تدرك أنه لم يعد من المنطقي أن تستمر على استراتيجية النمو الحالية ـ التي تعتمد بشكل كبير على الجمع بين الصادرات ودرع هائلة من احتياطيات النقد الأجنبي التي يهيمن عليها الدولار. وهناك ثلاثة تطورات قادت الزعامات الصينية إلى هذا الاستنتاج: |
In 2013, a record $8 billion in United States dollar-denominated sovereign bonds was issued, up from $1 billion a decade ago. | UN | وفي عام 2013، طُرح مبلغ قياسي قدره ثمانية بلايين دولار في شكل سندات سيادية مقومة بدولارات الولايات المتحدة، مقارنة بمبلغ بليون دولار طرح قبل عقد من الزمن. |
Higher interest rates, aided by a degree of appreciation of the exchange rates for some currencies in the subregion, are expected to partially offset the higher prices of dollar-denominated oil and other imports. | UN | وارتفاع معدلات الفائدة، التي تساعدها درجة من التحسن في أسعار الصرف بالنسبة لبعض العملات في المنطقة دون الإقليمية، يُتوقع أن يُعوض جزئيا عن ارتفاع أسعار النفط والواردات الأخرى المحسوبة بالدولار. |