"domestic and external" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحلية والخارجية
        
    • الداخلية والخارجية
        
    • محلية وخارجية
        
    • المحلي والخارجي
        
    • الداخلي والخارجي
        
    • داخلية وخارجية
        
    • والداخلية والخارجية
        
    • والمحلية والخارجية
        
    • المحلية وكذلك الخارجية
        
    • داخليا وخارجيا
        
    • المحلية والداخلية
        
    The mobilization of domestic and external resources will be critical to addressing these challenges. UN وسيمثل حشد الموارد المحلية والخارجية عنصراً حاسماً في التصدي لهذه التحديات.
    The analysis of the level and quality of Africa's growth and financing constraints points to the strong need for the continent to reduce external debt and mobilize more domestic and external resources. UN يبين تحليل مستوى النمو في أفريقيا ونوعيته والقيود التي تواجهها القارة في مجال التمويل أن ثمة حاجة قوية إلى قيام القارة بخفض دينها الخارجي وتعبئة المزيد من الموارد المحلية والخارجية.
    They should be specifically designed to increase effectiveness and efficiency at the country level with a view to attracting increased domestic and external resources. UN وينبغي أن تصمم على وجه الخصوص بحيث تؤدي الى زيادة الفعالية والكفاءة على الصعيد القطري بغية اجتذاب مزيد من الموارد المحلية والخارجية.
    The 10-year review and appraisal in 2005 indicated that in many countries domestic and external resources remained insufficient. UN وأشار استعراض وتقييم السنوات العشر في عام 2005 إلى أن الموارد الداخلية والخارجية في العديد م
    It takes decisions on key issues of domestic and external State policy. UN وهي تقرر بشأن القضايا الأساسية المتعلقة بالسياسة الداخلية والخارجية للدولة.
    Current financial flows in the forest sector from domestic and external, public and private sources are significant, but not sufficient. UN إن التدفقات المالية الراهنة في قطاع الغابات، الآتية من مصادر محلية وخارجية عامة وخاصة، تدفقات كبيرة ولكنها غير كافية.
    The industrial sector continued to grow at about the same rate as in 2006, owing to rising domestic and external demand. UN وواصل القطاع الصناعي نموه بنفس المعدل تقريبا الذي كان عليه في عام 2006، بفضل ارتفاع الطلب المحلي والخارجي.
    It was necessary to address anti-competitive tendencies emanating from both domestic and external markets. UN وأضاف قائلا إن من الضروري التصدي للنزعات المانعة للمنافسة الناشئة عن اﻷسواق المحلية والخارجية على السواء.
    Their improved performance was due to a combination of factors, both domestic and external. UN ويرجع تحسﱡن أدائها إلى مزيج من العوامل المحلية والخارجية على حد سواء.
    Mobilization of both domestic and external financial resources is critical in meeting this requirement. UN ويعد من الأمور الحاسمة لتحقيق هذا الشرط تعبئة الموارد المالية المحلية والخارجية على السواء.
    This will require, over the next few years, large-scale investments and the mobilization of an important amount of domestic and external resources. UN ويتطلب ذلك في السنوات القليلة المقبلة استثمارات واسعة النطاق وتعبئة جزء كبير من الموارد المحلية والخارجية.
    This will require, over the next few years, large-scale investments and the mobilization of an important amount of domestic and external resources. UN ويتطلب ذلك في السنوات القليلة المقبلة استثمارات واسعة النطاق وتعبئة جزء كبير من الموارد المحلية والخارجية.
    We need to find new sources of funding and mobilize both domestic and external resources. UN ونحتاج إلى إيجاد موارد تمويلية جديدة وتعبئة الموارد المحلية والخارجية معا.
    The project also promotes better coordination of domestic and external resources. UN ويعمل المشروع أيضا على تعزيز المزيد من تنسيق الموارد المحلية والخارجية.
    Both domestic and external factors have had a role in the economic decline. UN وكان لكل من العوامل المحلية والخارجية دور في التدهور الاقتصادي.
    domestic and external resources can be best mobilised when developing countries have established an enabling environment for development. UN يمكن تعبئة الموارد الداخلية والخارجية كأفضل ما يكون عندما تخلق البلدان النامية بيئة مواتية للتنمية.
    UNCTAD Discussion Paper No. 188: domestic and external Public Debt in Developing Countries. UN ورقة المناقشة رقم 188 من إعداد الأونكتاد: المديونية العامة الداخلية والخارجية في البلدان النامية.
    It is estimated that the domestic and external arrears amount to 9.6 per cent and 19.1 per cent respectively, of GDP. UN والمتأخرات الداخلية والخارجية تقدر بنسبة ٩,٦ في المائة و ١٩,١ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، على التوالي.
    The financing of Agenda 21 in developing countries requires both domestic and external resources as well as public and private resources. UN وإن تمويل جدول أعمال القرن ٢١ في البلدان النامية يتطلب موارد محلية وخارجية فضلا عن الموارد العامة والخاصة.
    Its pillars included enhancing domestic resource mobilization, having better and smarter aid and drawing on the domestic and external private and financial sectors. UN وتشمل ركائزه تعزيز تعبئة الموارد المحلية، وتوفير المعونة بطريقة أفضل وأذكى، والاعتماد على القطاع الخاص المحلي والخارجي والقطاع المالي.
    It was emphasized that due consideration should be given to the role of capital markets in mobilizing both domestic and external finance. UN وجرى التأكيد على إيلاء الاعتبار على النحو الواجب لدور أسواق رأس المال في تعبئة التمويل الداخلي والخارجي على السواء.
    There are many reasons, both domestic and external, for this disappointing performance. UN وهناك أسباب كثيرة, داخلية وخارجية على السواء، لهذا الأداء المخيب للآمال.
    5. Though essential, ODA was in fact a relatively small component of the total public, private, domestic and external resources for development, and the Monterrey Consensus should not be invoked to advance the idea that the main obstacle to development was a lack of new schemes to raise funds for ODA. UN 5 - ومضت تقول انه رغم أن المعونة الرسمية للتنمية ضرورية، فإنها في الحقيقة ليست سوى مكون صغير نسبياً في مجموع الموارد العامة والخاصة والداخلية والخارجية من اجل التنمية، وانه لا ينبغي إثارة اتفاق الآراء في مونتيرى لتمرير فكرة أن العقبة الأساسية أمام التنمية هي نقص المشروعات الجديدة لجمع الأموال من اجل المعونة الرسمية للتنمية.
    The existing resources available to developing countries - public, private, multilateral, bilateral, domestic, and external - need to be enhanced through appropriate and flexible mechanisms and economic instruments to support adequate shelter for all and sustainable human settlements development. UN ويتعيﱠن تعزيز الموارد الحالية المتاحة للبلدان النامية - العامة، والخاصة، والمتعددة اﻷطراف، والثنائية والمحلية والخارجية - وذلك عن طريق آليات وصكوك اقتصادية مناسبة ومرنة لدعم عملية توفير المأوى الملائم للجميع وإقامة المستوطنات البشرية المستدامة.
    “23. Also stresses the importance of additional debt-relief measures in the light of the adverse effects of the international financial crises on the mobilization of both domestic and external resources for the development of the developing countries, including those in Africa and the least developed countries; UN " ٢٣ - تؤكد أيضا أهمية اتخاذ تدابير إضافية لتخفيف عبء الديون في ضوء اﻵثار السلبية المترتبة على اﻷزمات المالية الدولية بالنسبة لتعبئة الموارد المحلية وكذلك الخارجية من أجل تنمية البلدان النامية، بما فيها البلدان الموجودة في أفريقيا وأقل البلدان نموا؛
    There has also been a steady decline in the availability of both domestic and external resources for development. UN ويوجد أيضا تراجع مستمر في توفر الموارد للتنمية داخليا وخارجيا على حد سواء.
    In a globalized society, rapid socio-economic and technological changes, rising demands for quality services, the need for higher international competitiveness, and increasing domestic and external pressures have all put the public sector to a real and dangerous test. UN ففي مجتمع له الطابع العالمي، فإن التغييرات الاجتماعية - الاقتصادية والتكنولوجية السريعـــة، والمطالب المتزايدة بتوفير خدمات ذات جودة والحاجة إلى قدرة أكبر على التنافس الدولي، وازدياد الضغوط المحلية والداخلية جميعها وضعت القطاع العام أمام امتحان حقيقي وخطير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus