"domestic and international legal" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانونية المحلية والدولية
        
    • القانونية الوطنية والدولية
        
    In that vein, we maintain our right to uphold or abolish the death penalty, ever mindful of our domestic and international legal obligations. UN وعلى ذلك المنوال، نتمسك بحقنا في أن نؤيد أو نلغي عقوبة الإعدام، مراعين دائما لواجباتنا القانونية المحلية والدولية.
    Any such decision was taken in compliance with domestic and international legal obligations relating to the movement of persons. UN ويتخذ أي قرار من هذا النوع وفقاً للالتزامات القانونية المحلية والدولية ذات الصلة بتنقل الأشخاص.
    Membership of domestic and international legal bodies UN العضوية في الهيئات القانونية المحلية والدولية
    The source considers Mr. Shaqibel's detention to be contrary to domestic and international legal norms, and thus to be arbitrary. UN 12- ويري المصدر أن احتجاز السيد الشقيبل تعسفي لأنه يتنافى مع المعايير القانونية المحلية والدولية.
    :: Institutional support for the recognition and guarantee of the territorial and environmental rights of indigenous peoples in domestic and international legal systems, and of their bearing on the conservation of the environment; UN :: الدعم المؤسسي للاعتراف بالحقوق الإقليمية والبيئية للشعوب الأصلية واحترامها في النظم القانونية الوطنية والدولية وبالتالي، أثرها في المحافظة على البيئة.
    This could include, where appropriate, inspection of cargo to and from Iran of aircraft and vessels owned or operated by Iran Air Cargo and the Islamic Republic of Iran Shipping Line in New Zealand seaports and airports, in accordance with relevant domestic and international legal authorities. UN ويمكن أن يشمل هذا، عند الاقتضاء، تفتيش الحمولة المنقولة إلى إيران أو منها بواسطة طائرات أو سفن تملكها أو تشغلها شركة إيران للشحن الجوي وشركة جمهورية إيران الإسلامية للملاحة في مواني أو مطارات نيوزيلندا، وفقا للسلطات القانونية المحلية والدولية ذات العلاقة.
    45. Nagorny Karabakh gained its independence according to the domestic and international legal norms. UN 45 - حصلت ناغورني كاراباخ على استقلالها وفقا للقواعد القانونية المحلية والدولية.
    In this connection, the structural and institutional difficulties hampering full implementation of domestic and international legal norms are summarized below: UN وفي هذا الصدد، يورد فيما يلي ملخص للصعوبات الهيكلية والمؤسسية التي تعوق تنفيذ المعايير القانونية المحلية والدولية تنفيذا كاملا:
    They include the existing domestic and international legal instruments and their enforcement, and both public and private institutions are submitted to the evaluation exercise. UN وتشمل هذه القطاعات فيما تشمل الأدوات القانونية المحلية والدولية القائمة وصولا إلى تنفيذها وعرضها كيما تقيمها المؤسسات العامة والخاصة.
    The 11 States participating in what is known as the Proliferation Security Initiative reiterated that actions taken would be consistent with existing domestic and international legal frameworks and agreed that effective implementation of the Initiative required the active involvement of countries around the world, in particular key flag, coastal or transit States. UN وأعادت الدول الإحدى عشرة المشاركة فيما يدعى المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار التأكيد على أن الإجراءات المتخذة ستكون متسقة مع الأطر القانونية المحلية والدولية القائمة، ووافقت على أن التنفيذ الفعال للمبادرة يتطلب مشاركة فعلية من قبل البلدان في أنحاء العالم.
    (f) Ensure the implementation and enforcement of all domestic and international legal protections for children in this regard. UN (و) ضمان تنفيذ وإنفاذ جميع أنواع الحماية القانونية المحلية والدولية للأطفال في هذا المضمار.
    Such changes followed a careful review of commission procedures and took account of a number of factors, including issues that had arisen in connection with military commission proceedings that had begun in late 2004, a review of relevant domestic and international legal standards and suggestions from outside organizations on possible improvements to the process. UN وهذه التغييرات أعقبت استعراضا دقيقا لإجراءات اللجان وأخذت في اعتبارها عددا من العوامل، بما في ذلك المسائل التي نشأت فيما يتصل بإجراءات اللجان العسكرية التي بدأت في أواخر 2004، وهو استعراض للمعايير والمقترحات القانونية المحلية والدولية من المنظمات الخارجية حول إجراء تحسينات محتملة للعملية.
    (q) To initiate effective and impartial investigations into the killings of journalists, to prosecute all those responsible in a manner consistent with applicable domestic and international legal obligations, and to create security and space for a free press to operate; UN (ف) بدء تحقيقات فعالة ونزيهة في أعمال قتل الصحفيين، ومقاضاة جميع المسؤولين عن ذلك وفقاً للالتزامات القانونية المحلية والدولية السارية، وتوفير الأمن والحيز اللازمين لعمل صحافة حرة؛
    6.58 The estimate of $132,000 relates to the cost of subscriptions and usage fees in connection with the WESTLAW and LEXIS legal database services, which provide access to domestic and international legal materials and the judgements of the Administrative Tribunal. UN ٦-٥٨ تتصل التقديرات البالغة ٠٠٠ ١٣٢ دولار بتكاليف رسوم الاشتراك والاستعمال فيما يتصل بخدمات قاعدتي البيانات القانونية و " وست لو " (WESTLAW) و " ولكسيس " (LEXIS) التي توفر امكانية الاطلاع على المواد القانونية المحلية والدولية وأحكام المحكمة اﻹدارية.
    6.58 The estimate of $132,000 relates to the cost of subscriptions and usage fees in connection with the WESTLAW and LEXIS legal database services, which provide access to domestic and international legal materials and the judgements of the Administrative Tribunal. UN ٦-٥٨ تتصل التقديرات البالغة ٠٠٠ ١٣٢ دولار بتكاليف رسوم الاشتراك والاستعمال فيما يتصل بخدمات قاعدتي البيانات القانونية و " وست لو " (WESTLAW) و " ولكسيس " (LEXIS) التي توفر امكانية الاطلاع على المواد القانونية المحلية والدولية وأحكام المحكمة اﻹدارية.
    6.52 The estimate of $132,900 relates to ongoing cost of subscriptions and usage fees in connection with the WESTLAW and LEXIS legal database services, which provide access to domestic and international legal materials and the judgements of the Administrative Tribunal. UN ٦-٢٥ تتصل التقديرات البالغة ٠٠٩ ٢٣١ دولار بالتكاليف الجارية لرسوم الاشتراك والاستعمال فيما يتصل بخدمات قاعدتي البيانات القانونية " وست لو " (WESTLAW) و " لكسيس " (LEXIS) اللتين توفران إمكانية الاطلاع على المواد القانونية المحلية والدولية وأحكام المحكمة اﻹدارية.
    6.52 The estimate of $132,900 relates to ongoing cost of subscriptions and usage fees in connection with the WESTLAW and LEXIS legal database services, which provide access to domestic and international legal materials and the judgements of the Administrative Tribunal. UN ٦-٢٥ تتصل التقديرات البالغة ٠٠٩ ٢٣١ دولار بالتكاليف الجارية لرسوم الاشتراك والاستعمال فيما يتصل بخدمات قاعدتي البيانات القانونية " وست لو " (WESTLAW) و " لكسيس " (LEXIS) اللتين توفران إمكانية الاطلاع على المواد القانونية المحلية والدولية وأحكام المحكمة اﻹدارية.
    (q) To initiate effective and impartial investigations into the killings of journalists, to prosecute all those responsible in a manner consistent with applicable domestic and international legal obligations, and to create security and space for a free press to operate; UN (ف) بدء إجراء تحقيقات فعالة ونزيهة في عمليات قتل الصحفيين، ومقاضاة جميع الأشخاص المسؤولين عن ذلك بطريقة تتفق مع الالتزامات القانونية المحلية والدولية المنطبقة، وتوفير الأمن والحيز اللذين تحتاج إليهما صحافة حرة لكي تؤدي عملها؛
    79. Equality of men and women in Honduras cannot be considered de facto, for it is regulated in the various domestic and international legal instruments that Honduras has ratified and that form part of our internal law. UN 93 - ولا يمكن اعتبار المساواة بين الرجل والمرأة في هندوراس أمرا واقعا، فهذه المسألة تنظمها مختلف الصكوك القانونية الوطنية والدولية المصدق عليها، وتعدّ جزءا من قانوننا الداخلي.
    33. ADENI recommends bringing national legislation into line with and adapting it to international children's rights instruments as well as promoting wider knowledge of domestic and international legal instruments on the rights of the child. UN 33- وأوصت رابطة الدفاع عن أطفال النيجر بمواءمة التشريعات الوطنية وتكييفها مع الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الطفل وكذلك بتعميم الصكوك القانونية الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus