"domestic banking" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصرفي المحلي
        
    • المصرفية المحلية
        
    • مصرفية محلية
        
    • المصارف المحلية
        
    • المصرفية الوطنية
        
    For private debtors, government involvement in negotiations would be inevitable when the stability of the domestic banking system was at stake. UN أما بالنسبة للمدينين الخاصين، فلا مفر من ضلوع الحكومة في المفاوضات حيثما يكون استقرار النظام المصرفي المحلي في الميزان.
    Sequencing applies particularly to the management of short-term inflows, which are usually intermediated by the domestic banking system. UN وينطبق التتابع الزمني خِصيصا على إدارة التدفقات القصيرة الأجل إلى الداخل، التي تتم عادة بواسطة النظام المصرفي المحلي.
    A domestic banking licence enables the licensee to carry on domestic banking business in the Cook Islands with residents of or visitors to the Cook Islands in any currency. UN ويمكن الترخيص المصرفي المحلي الطرف المرخص له من إجراء معاملات مصرفية محلية في جزر كوك مع المقيمين أو الزوار بأي عملة.
    Unfortunately, weak domestic banking systems have limited the credits available to construction companies in developing countries. UN ومن المؤسف أن النظم المصرفية المحلية الضعيفة قد حدّت من توافر الائتمانات لشركات التشييد في البلدان النامية.
    In both Asia and Latin America, limited availability of capital from domestic sources and an inefficient domestic banking structure were important motivations for opening up banking systems. UN وفي كل من آسيا وأمريكا اللاتينية، كانت قلة رأس المال المتاح من المصادر المحلية وافتقار الهياكل المصرفية المحلية إلى الكفاءة دافعاً كبيراً لانفتاح النظم المصرفية.
    It can also be more difficult to restructure because a sovereign default on domestic debt can often be followed by a domestic banking crisis. UN وقد تزداد أيضا صعوبة إعادة الهيكلة لأن التخلف عن تسديد الديون السيادية المحلية كثيرا ما تعقبه أزمة مصرفية محلية.
    It is implemented in close collaboration with bilateral donors and the African and Asian Development Banks and engages domestic banking and non-banking financial institutions, including micro-credit facilities, in order to leverage public expenditures with private and community sector capital. UN وتنفذ الحزمة بالتعاون الوثيق مع الجهات المانحة الثنائية وبنكي التنمية الأفريقي والآسيوي، وتشرك المصارف المحلية والمؤسسات المالية غير المصرفية، بما في ذلك مرافق الإئتمان المتناهي الصغر، من أجل تعزيز فعالية المصروفات العامة برؤوس أموال القطاع الخاص والمجتمعي.
    The strengthening of domestic banking systems could play a crucial role in mobilizing resources for investment and development and thereby improving the developing countries’ prospects of better integration into the global financial system and enhancing the functioning of the latter. UN ويمكن أن يساهم استقرار النظم المصرفية الوطنية إسهاما حاسما في تعبئة الموارد لصالح الاستثمار والتنمية ومن ثمة في تحسين إمكانات ادماج البلدان النامية في النظام المالي العالمي وتحسين نظام سيره.
    In the absence of external financing, borrowing from the domestic banking system had intensified. UN ونظرا لانعدام التمويل الخارجي تكثف الاقتراض من النظام المصرفي المحلي.
    Some 73.5 per cent of the respondents indicated that the domestic banking system was only partly effective or entirely ineffective in mobilizing savings. UN بالنسبة لدور النظام المصرفي المحلي في تعبئة المدخرات، أشار 73,5 في المائة من المستجيبين بصورة ساحقة إلى أنه فعال جزئياً فقط أو غير فعال إطلاقاً.
    These problems included the inability of Venezuelan companies to deal with large and complex projects, their lack of financial leverage and the serious restrictions in the domestic banking system. UN ومن بين هذه المشاكل عجز الشركات الفنزويلية عن التعامل مع المشاريع الكبيرة والمعقدة، ونقص فعاليتها المالية، ووجود قيود كبيرة في النظام المصرفي المحلي.
    The devaluation and default on domestic debt has devastated the already weak domestic banking sector, which had invested heavily in government debt. UN وأدى تخفيض قيمة العملة والعجز عن دفع الدين المحلي الى تدمير القطاع المصرفي المحلي الذي كان ضعيفا بالفعل والذي استثمر استثمارات كبيرة في الدين الحكومي.
    And finally, policies and strategies should be geared towards improving access to financing on the part of private business enterprises through the domestic banking system in the short term, and through strengthened capital markets in the longer term. UN وأخيراً ينبغي توجيه السياسات والاستراتيجيات نحو تحسين وصول الشركات والمؤسسات الخاصة إلى التمويل عن طريق النظام المصرفي المحلي في الأجل القصير، وعن طريق تقوية أسواق رأس المال في الأجل الطويل.
    Rather, what happened was that these operations could not be conducted even with a minimum degree of economic efficiency, and public confidence in the domestic banking system continued to erode. UN أما الذي حدث فهو أنه لم يعد باﻹمكان الاضطلاع بهذه العمليات، ولو بدرجة دنيا من الفعالية الاقتصادية، مع استمرار تدهور الثقة العامة في النظام المصرفي المحلي.
    In particular, policies and practical measures could encourage domestic banking institutions to extend longer-term finance for large-scale infrastructure projects. UN ويمكن للسياسات العامة والتدابير العملية بشكل خاص أن تشجع المؤسسات المصرفية المحلية على منح أموال لآجال أطول تخصص لمشاريع البنى التحتية الواسعة النطاق.
    Host Governments and Habitat Agenda partners have promoted the Slum Upgrading Facility's programmes in Facility pilot countries, as a result of which the concept is now recognized by domestic banking institutions as a methodology for establishing credit facilities for local community groups' slum upgrading projects. UN وقد نهضت الحكومات المضيفة وشركاء جدول أعمال الموئل ببرامج مرفق تحسين الأحياء الفقيرة في البلدان التجريبية للمرفق، ونتيجة لذلك فإن المفهوم معترف به حاليا من قبل المؤسسات المصرفية المحلية كمنهجية لإنشاء تسهيلات ائتمانية لمشاريع تحسين الأحياء الفقيرة التابعة لجماعات المجتمعات المحلية.
    Moreover, while many of the least developed countries had strengthened their domestic banking systems in recent years, which increased their resilience to modest, first-round shocks, a lengthy or severe crisis could create difficulties. UN وإضافة إلى ذلك، فرغم قيام العديد من أقل البلدان نموا بتعزيز نظمها المصرفية المحلية في السنوات الأخيرة، ما زاد من قدرتها على مواجهة صدمات الجولة الأولى المتسمة باعتدالها، فإن أزمة طويلة أو شديدة يمكن أن تؤدي إلى نشوء مصاعب.
    61. In the case of currency unions, one of the few success stories in the developing world is the Eastern Caribbean Currency Union (ECCU), which consists of very small economies with well-developed domestic banking systems. UN 61 - وفي حالة اتحادات العُملة، تمثلت إحدى حالات النجاح القليلة في العالم النامي في اتحاد العملة لشرق الكاريبي، المؤلف من الاقتصادات الصغيرة جدا التي لها نظم مصرفية محلية متطورة جيدا.
    Application may also be made to the Supreme Court for an order for disclosure of the identity, assets, liabilities, transactions or other information in respect of a depositor of a financial institution doing domestic banking business in Seychelles. UN ويجوز أيضا تقديم طلب إلى المحكمة العليا للحصول على أمر بالكشف عن الهوية، أو الأصول، أو الخصوم، أو المعاملات، أو أي معلومات أخرى فيما يتعلق بصاحب وديعة لدى مؤسسة مالية لها أنشطة تجارية مصرفية محلية في سيشيل.
    A number of delegates cautioned against UNCITRAL straying too far into the field of domestic banking and financial regulation, one delegation noting that this had proved to be a subject of acrimonious debate when raised in other international forums. UN 277- ولكن حذّر عدد من المندوبين من مغبة انسياق الأونسيترال أكثر من اللزوم في ميدان المصارف المحلية والتنظيم المالي، إذ أشار أحد الوفود إلى أن هذه المسألة كانت موضوع نقاش مرير عندما أثيرت في محافل دولية أخرى.
    Adequate and timely information on the macroeconomic situation in different parts of the world was essential for early warning efforts, and sound macroeconomic policies to strengthen institutional capacity and regulatory frameworks, as well as domestic banking systems, were also essential. UN ويلزم أن تتوفر معلومات كافية وفي حينها عن حالة الاقتصاد الكلى في مختلف أنحاء العالم للتمكين من بذل الجهود في مجال اﻹنذار المبكر، كما يلزم وضع سياسات سليمة للاقتصاد الكلي لتعزيز القدرة المؤسسية واﻷطر التنظيمية، فضلا عن النظم المصرفية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus