"domestic currency" - Traduction Anglais en Arabe

    • العملة المحلية
        
    • بالعملة المحلية
        
    • بالعملات المحلية
        
    • العملات المحلية
        
    • بالعملة الوطنية
        
    • عملة محلية
        
    In many instances, the domestic currency was devalued in terms of foreign currencies, interest rates raised and international trade liberalized. UN وفي حالات عديدة، جرى تخفيض قيمة العملة المحلية مقابل العملات الأجنبية، ورفع أسعار الفائدة وتحرير التجارة الدولية.
    Those reserves consisted of four times the volume of currency in circulation, which was important to protect against speculative attacks on the domestic currency. UN وتمثل تلك الاحتياطيات أربعة أضعاف حجم العملات المتداولة، وهذه مسألة مهمة للحماية من هجمات المضاربة على العملة المحلية.
    ● Assumptions on exchange rates between the domestic currency and the United States dollar UN ● افتراضات قائمة على أساس سعر صرف العملة المحلية بدولار الولايات المتحدة
    Under the agreement, importers and exporters operate in their domestic currency through the local currency payments system. UN وبموجب هذا الاتفاق، يتعامل المستوردون والمصدرون بعملتهم المحلية من خلال نظام المدفوعات بالعملة المحلية.
    A central bank, because it serves as the monetary authority of a country, has virtually unlimited power to lend in domestic currency to the commercial banks. UN ونظرا ﻷن المصرف المركزي يقوم بالعمل بوصفه السلطة المختصة بالنقد في البلد، فإن له سلطة غير محدودة فعلا ﻹقراض المصارف التجارية بالعملة المحلية.
    There was a need to strengthen the domestic financial system through renewed instruments such as bonds in domestic currency. UN وثمة حاجة إلى تعزيز النظم المالية المحلية من خلال أدوات قابلة للتجدد مثل السندات الصادرة بالعملات المحلية.
    This option is not available to all countries, however, and several developing countries still need to rely on the international capital market, where issuing in domestic currency is extremely difficult. UN غير أن هذا الخيار ليس متاحا لجميع البلدان ولا تزال عدة بلدان نامية بحاجة للاعتماد على الأسواق المالية الدولية حيث يكون إصدار العملات المحلية صعبا للغاية.
    " During the first nine months of 1998, the value of Thailand’s rice exports rose by 58 per cent its exports of prawns rose by 35 per cent " in terms of domestic currency. UN " فخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 1998، ارتفعت قيمة صادرات تايلند من الأرز بنسبة 58 في المائة [و] ارتفعت صادراتها من القريدس بنسبة 35 في المائة " بقيمة العملة المحلية.
    Furthermore, sharp depreciations of the domestic currency can depress economic activity by increasing the cost of imported intermediate inputs and putting upward pressure on domestic inflation. UN علاوة على ذلك، يمكن للانخفاضات الحادة في سعر العملة المحلية أن تؤدي إلى انخفاض النشاط الاقتصادي بزيادة كلفة المدخلات الوسيطة المستوردة وزيادة الضغط التصاعدي على التضخم المحلي.
    The Democratic People's Republic of Korea's own economic policies, including its recent domestic currency reform, have contributed markedly to the downturn in its domestic economic activities. UN وقد أسهمت سياسات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية نفسها، بما فيها عملية إصلاح العملة المحلية التي جرت مؤخرا، بشكل ملحوظ في تراجع أنشطتها الاقتصادية المحلية.
    The situation in the domestic currency market has stabilized somewhat but only in the last few months, following the sharp devaluation of the local currency in late 2008 and early 2009. UN وقد استقرت الحالة في سوق العملة المحلية بعض الشيء ولكن ذلك لم يحدث إلا في الشهور القليلة الماضية وبعد الخفض الكبير في قيمة العملة المحلية في أواخر عام 2008 وأوائل عام 2009.
    On the other hand, inflows, in particular short-term inflows of speculative capital, tend to cause an appreciation of the domestic currency and a deterioration of the international competitiveness of the whole country. UN ومن ناحية أخرى، فإن التدفقات الواردة، لا سيما التدفقات الواردة الطويلة الأجل من رأس المال المضارب، تؤدي غالباً إلى زيادة قيمة العملة المحلية وتدهور التنافسية الدولية للبلد ككل.
    Moreover, ensuring that high remittances do not reduce export and domestic competitiveness by artificially boosting the domestic currency's value poses a constant challenge for countries of origin. UN وعلاوة على ذلك، فضمان عدم تسبب زيادة التحويلات في تخفيض الصادرات والقدرة التنافسية المحلية بزيادة قيمة العملة المحلية بشكل مصطنع، يشكل تحديا مستمرا للبلدان الأصلية.
    The task required improvements to the domestic financial structure and the ability to develop suitable investment instruments and to issue significant amounts of domestic currency debt. UN هذه المهمة تتطلب تحسين الهيكل المالي المحلي والقدرة على وضع أدوات استثمار مناسبة وإصدار مبالغ ضخمة من ديون العملة المحلية.
    The exchange rate of the Argentine peso was fixed at 1:1 to the United States dollar and the Central Bank focused on maintaining the value of the domestic currency. UN وحُدد سعر صرف البيسو الأرجنتيني بقيمة 1 بيسو = دولار أمريكي. وركّز البنك المركزي اهتمامه على صون قيمة العملة المحلية.
    That this rush in turn drives down the foreign exchange value of the domestic currency and raises interest rates makes it more difficult for debtors to service their debt, thereby forcing them to liquidate assets and setting off a debt-deflation process. UN وهذا اﻹقبال الشديد يؤدي بدوره إلى هبوط قيمة العملة المحلية مقارنة بالعملة اﻷجنبية كما يؤدي إلى ارتفاع أسعار الفائدة، ويزيد من صعوبة وفاء المدينين بخدمة الديون مما يضطرهم إلى تصفية اﻷصول وإطلاق العنان لعملية امتصاص الديون.
    In such circumstances, additional spending in domestic currency becomes possible once a portion of the new foreign currency inflows has been internalized and exchanged for local currency. UN وفي مثل هذه الظروف، يصبح الإنفاق الإضافي بالعملة المحلية ممكنا بمجرد أن يتم استيعاب جزء من التدفقات الواردة من العملة الأجنبية وصرفه بالعملة المحلية.
    Transactions in domestic currency or through accounts with non-resident banks are difficult to measure. Enterprise surveys UN :: صعوبة قياس المعاملات المجراة بالعملة المحلية أو عبر الحسابات مع مصارف غير مقيمة.
    However, he did not accept the point that Governments should compensate them for that risk and suggested that there should be better ways to deal with that problem, including greater financing in domestic currency. UN بيد أنه، لم يقبل بدعوى تعويض الحكومات للمستثمرين عن تلك المخاطر وارتأى ضرورة وجود سبل أفضل للتعامل مع هذه المشكلة بما في ذلك ما يتم من خلال زيادة التمويل بالعملة المحلية.
    The steady improvement of emerging market credit ratings as well as the strong current account position of commodity exporting countries has attracted international investors willing to purchase domestic currency bonds, thus further broadening the investor base. UN وأدى التحسن المطرد في التصنيفات الائتمانية للأسواق الناشئة وكذلك المركز القوي للحسابات الجارية للبلدان المصدرة للسلع الأساسية إلى جذب المستثمرين الدوليين الراغبين في شراء سندات بالعملات المحلية ما زاد من اتساع قاعدة المستثمرين.
    Nevertheless, sustained economic reforms, the easing of inflation, domestic currency depreciation and efforts to revive domestic demand would contribute to a positive, albeit weaker growth performance in Africa in 2009. UN ومع ذلك، فإن الإصلاحات الاقتصادية المتواصلة وانخفاض حدة التضخم وتراجع قيمة العملات المحلية والجهود المبذولة لإنعاش الطلب الداخلي المحلي سوف تسهم في حدوث أداء نمو إيجابي، وإن كان أضعف، في عام 2009 في أفريقيا.
    In the case of shelter projects in particular, domestic currency loans are to be preferred since not only are nearly all of the expenditures in local currency, but also the payments from project beneficiaries are in local currency. UN وفي حالة مشاريع المأوى على وجه الخصوص تفضل القروض بالعملة الوطنية لا لأن جميع النفقات تقريباً تتم بالعملة الوطنية فحسب، بل لأن دفعات المستفيدين من المشاريع تتم بالعملة الوطنية أيضاً.
    In contrast, Canada expects less inflation backed by a strong domestic currency. UN وفي المقابل، تتوقع كندا أن يكون التضخم فيها أقل بمساندة من عملة محلية قوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus