"domestic employment" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمالة المحلية
        
    • العمل المنزلي
        
    • الخدمة المنزلية
        
    • العمل المحلية
        
    • والعمل المنزلي
        
    • بالعمالة المنزلية
        
    • الاستخدام الداخلي
        
    The overall employment rate currently stands at 102.20 percent, while domestic employment rate is equal to 71.28 percent. UN ويبلغ معدل العمالة الإجمالية حالياً 102.20 في المائة، في حين يبلغ معدل العمالة المحلية 71.28 في المائة.
    The public and private sectors shared the increase in domestic employment since 1997 almost equally. UN وقد تقاسم القطاعان العام والخاص، بالتساوي تقريباً، الزيادة في العمالة المحلية منذ عام 1997.
    Remunerated domestic employment has been the subject of much discussion in a legal framework unsuited to substantive equality. UN وقد كان العمل المنزلي المدفوع الأجر موضوع نقاشات عديدة في إطار قانوني غير ملائم لتحقيق مساواة موضوعية بين الجنسين.
    The ILO has prepared a research paper on domestic employment in Paraguay which was presented at a joint workshop held with the Domestic Workers Union and the National Tripartite Commission to examine and promote women's participation in the workforce. UN ولدى منظمة العمل الدولية عمل بحثي عن العمل المنزلي في باراغواي، قدم في حلقة عمل عقدت بالاشتراك مع نقابة العمال المنزليين واللجنة الوطنية الثلاثية لبحث وتشجيع مشاركة المرأة في العمل.
    In urban areas, women mostly tried to find jobs in the informal sector and in domestic employment. UN وفي المناطق الحضرية، حاولت غالبية النساء الحصول على عمل في القطاع غير الرسمي، وفي الخدمة المنزلية.
    Largely as a result, there have been some setbacks in per capita income and domestic employment in those countries, which have had an impact on their living standards and poverty alleviation efforts. UN وقد تسبب ذلك إلى حد كبير، في حدوث بعض التراجع في نصيب الفرد من الدخل ومن فرص العمل المحلية في تلك البلدان، الأمر الذي كان له أثره على مستويات المعيشة فيها وعلى جهودها المبذولة للتخفيف من وطأة الفقر.
    The paid domestic employment is mostly occupied by women (93.6%) engaged in caring with people and household tasks such as cleaning and cooking, while men in this occupation are drivers and gardeners. UN والعمل المنزلي المأجور تشغله في معظم الأحيان نساء (93.6 في المائة) منخرطات في رعاية الأشخاص والمهام المنزلية من قبيل التنظيف والطهو، بينما يعمل الرجال في هذه المهنة كسائقين وجنائنية.
    A number of measures had been taken to protect the rights of migrant workers, including an agreement on minimum wages and a unified contract for domestic employment. UN وقد اتخذ عدد من التدابير لحماية حقوق العمال المهاجرين، بما في ذلك إبرام اتفاق بشأن الحد الأدنى للأجور، واعتماد عقد موحد فيما يتصل بالعمالة المنزلية.
    It should be noted as well that the proportion accounted for by resident working women who are foreign nationals was and continues to be higher than the proportion accounted for by women who are Luxembourg nationals, which is another factor that has a bearing on the domestic employment market. UN ويلاحظ أيضا أن حصة أصحاب الرواتب الأجانب المقيمين كانت وهي دائما أكبر من حصة النساء اللكسمبرغيات. وهذا يتعلق دائما بسوق الاستخدام الداخلي.
    This demonstrates one clear indirect impact on domestic employment as a result of the interruption of the movement of goods. UN وهذا يبين أثراً واضحا واحداً غير مباشر على العمالة المحلية كنتيجة لتقطع حركة البضائع.
    The domestic employment rates are still substantially below the average of the 25 EU Member States. UN ومعدلات العمالة المحلية لا تزال تقل كثيرا عن ذلك المتوسط السائد في الدول الأعضاء الخمس والعشرين بالاتحاد الأوروبي.
    Comparing the share of manufacturing in domestic employment with the share of enterprise development in development assistance reveals an inconsistency similar to that of agriculture, but of a lesser extent. UN وبمقارنة حصة قطاع الصناعة التحويلية من العمالة المحلية بحصة قطاع تنمية المشاريع من المساعدة الإنمائية يتبين وجود حالة عدم اتساق مماثلة لتلك المتصلة بقطاع الزراعة وإن تكن بدرجة أقل.
    Meanwhile, " niche " export opportunities may be difficult to identify and have a limited impact in terms of domestic employment and foreign exchange earnings. UN وفي الوقت نفسه، فإن فرص التصدير " المتخصص " قد يصعُب تعيينها وأثرها محدود من حيث العمالة المحلية وحصائل النقد اﻷجنبي.
    That, it was further said, could lead to a virtuous cycle of an increase in domestic employment, in domestic demand and, ultimately, to sustained economic growth. UN وقيل كذلك إن هذا يمكن أن يفضي إلى دورة نواتج إيجابية تتمثل في زيادة العمالة المحلية وزيادة الطلب المحلي، ثم إلى نمو اقتصادي مستدام في نهاية المطاف.
    While domestic employment increased from 461,000 in 1999 to 538,000 in 2003, Palestinian employment in Israel declined from 127,000 to 53,000. UN وبينما زادت العمالة المحلية من 000 461 في عام 1999 إلى 000 538 في عام 2003، انخفضت العمالة الفلسطينية في إسرائيل من 000 127 إلى 000 53.
    - Work: To incorporate the gender perspective in labour policy at the national and provincial levels and take action to regulate domestic employment. UN العمل: إدراج المنظور الجنساني في سياسة التوظيف على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات واتخاذ إجراءات من أجل تنظيم العمل المنزلي.
    * A study on domestic employment in Guatemala, as part of the Central American research called for by the Council of Central American Ministers for Women (COMMCA), which will be completed in April 2008. UN :: دراسة عن العمل المنزلي المأجور في البلد، كجزء من الدراسة الخاصة بأمريكا الوسطى التي طلبها مجلس وزيرات شؤون المرأة في أمريكا الوسطى. وستنتهي هذه الدراسة في نيسان/أبريل 2008.
    3.11.3. Paid domestic employment UN 3-11-3 العمل المنزلي لقاء أجر
    174. The gender distribution of social security coverage among the employed EAP is 90 per cent men and 8 per cent women. Since women work mostly in the informal sector, as self-employed workers, in domestic employment or in urban and rural microenterprises, they are largely excluded from such conventional social security systems. UN 174- وتمثل نسبة المرأة المشمولة بالتأمينات الاجتماعية 8 في المائة مقابل 90 في المائة من السكان الناشطين اقتصاديا من الرجال إذ تعمل المرأة في القطاع غير الرسمي، في أغلب الأحيان في وظائف منها العمل المنزلي والمشاريع الصغيرة في المدن والريف وهي غير مشمولة في النظم التقليدية للحماية الاجتماعية.
    With regard to domestic employment, in 2007 her Government had set as the mandatory standard a unified contract for domestic work that regulated the rights and duties of domestic workers. UN وفيما يتعلق بالخدمة في المنازل، وضعت حكومتها في عام 2007 معايير إلزامية في شكل عقد موحد للعاملين في الخدمة المنزلية لتنظيم حقوق العاملين في المنازل وواجباتهم.
    The absence of work contracts and the fact that in many countries domestic employment is not recognized in labour legislation allows employers to impose working conditions unilaterally. UN وإن عدم إبرام عقود عمل معهم وعدم اعتراف قوانين العمل في كثير من البلدان بالعمل في الخدمة المنزلية يتيحان للمستخدِم أن يفرض شروط التوظيف من جانب واحد.
    Because of the limited domestic employment opportunities and the time necessary for structural change, MNP emerges as a very interesting way in the immediate term to alleviate the costs. UN وبسبب فرص العمل المحلية المحدودة وقلة الوقت اللازم للتغير الهيكلي تبرز حركة الأشخاص الطبيعيين لتوريد الخدمات كطريقة مفيدة جداً في الأجل المباشر للتقليل من التكاليف.
    61. Especially relevant is the fact that the Labor Code for the first time sets rules that guarantee the recognition of domestic employment as productive work, taking into account that this work is almost exclusively carried out by women (about 96%). UN 61- وما يتسم بأهمية خاصة هو أن قانون العمل وضع لأول مرة قواعد تكفل الاعتراف بالعمالة المنزلية بوصفها عملاً منتجاً مع الأخذ في الاعتبار أن النساء يضطلعن بهذا العمل بشكل حصري تقريباً (حوالي 96 في المائة)().
    Their share of domestic employment (figures on workers within Luxembourg by definition include cross-border workers from outside the country) has continued to rise significantly. UN وقد ازدادت حصتهم في الاستخدام الداخلي (العمال الذين يعملون بأجر في الأراضي اللكسمبرغية بمن في ذلك المتاخمون) باستمرار وبدرجة كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus