"domestic environmental" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيئية المحلية
        
    • البيئية الداخلية
        
    What are the implications of trade liberalization for the development of domestic environmental industry in developing countries? What policies are needed to strengthen the domestic environmental industry in developing countries? UN :: ما هي آثار تحرير التجارة بالنسبة لتطوير الصناعة البيئية المحلية في البلدان النامية؟ وما هي السياسات التي يلزم اعتمادها لتعزيز الصناعة البيئية المحلية في البلدان النامية؟
    The first alternative could be viewed as extraterritorial imposition of domestic environmental standards. UN ويمكن النظر إلى البديل اﻷول على أنه فرض للمعايير البيئية المحلية خارج الحدود.
    With regard to processes with domestic effects, each country was responsible for designing and implementing its own domestic environmental measures. UN وفيما يتعلق بالعمليات ذات اﻵثار المحلية فإن كل بلد يتحمل المسؤولية عن تصميم وتنفيذ تدابيره البيئية المحلية.
    Nevertheless, rapid industrialization and integration into the global economy have contributed to environmental degradation, especially where domestic environmental regulation is inadequate. UN غير أن التصنيع والاندماج السريعَين في الاقتصاد العالمي أسهما في التدهور البيئي، لا سيما حيثما تكون الضوابط التنظيمية البيئية المحلية غير كافيةٍ.
    domestic environmental regulations play a key role in addressing these impacts. UN وللأنظمة البيئية الداخلية دور رئيسي في التصدي لهذه الآثار.
    In addition, regulatory changes can lead to more stringent domestic environmental regulations and standards. UN 12- وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تؤدي التغييرات التنظيمية إلى زيادة صرامة اللوائح والمعايير البيئية المحلية.
    Finally, he stressed the need for international cooperation to address potential limitations in the national implementation of domestic environmental policies because of inadequate infrastructure, finance and technologies. UN وفي الختام، شدد على ضرورة التعاون الدولي من أجل معالجة أوجه القصور المحتملة في التنفيذ الوطني للسياسات البيئية المحلية بالنظر إلى كون الهياكل اﻷساسية والموارد المالية والتكنولوجيات لا تفي بالغرض.
    First, that, on the whole, it might be easier and less expensive for firms to comply with domestic environmental regulations, policies and measures, rather than external ones, even when domestic regulations were more stringent. UN أولا، قد يكون من اﻷسهل واﻷقل تكلفة على الشركات، على وجه اﻹجمال، أن تمتثل للوائح والسياسات والتدابير البيئية المحلية وليس الخارجية، حتى عندما تكون اللوائح المحلية أكثر صرامة.
    domestic environmental policies could be tailored to take account of the environmental and development situations to which they applied, and technology was generally available to address domestic environmental problems. UN ويمكن تصميم السياسات البيئية المحلية بحيث تضع في الحسبان اﻷوضاع البيئية واﻹنمائية التي تنطبق عليها، كما أن التكنولوجيا متاحة بصورة عامة للتصدي للمشاكل البيئية المحلية.
    It should be noted, however, that competitiveness concerns may be no more relevant in determining domestic environmental policies than they are in determining health, social, or educational policies. UN والجدير بالملاحظة مع ذلك أن شواغل القدرة على المنافسة قد لا تكون ذات أهمية أكبر عند تحديد السياسات البيئية المحلية منها عند تحديد السياسات الصحية والسياسات الاجتماعية أو التعليمية.
    National policies could be directed at fostering a climate of innovation, openness and capacity-building to promote the more effective implementation of domestic environmental policies. UN ويمكن توجيه السياسات الوطنية نحو تشجيع مناخ من الابتكار، والانفتاح وبناء القدرات لتعزيز التنفيذ اﻷكثر فعالية للسياسات البيئية المحلية.
    A. Competitiveness effects of domestic environmental policies UN ألف - آثار السياسات البيئية المحلية على القدرة التنافسية
    Generally speaking, domestic environmental policies have had smaller effects on competitiveness than have foreign environmental policies. UN ١٥- لقد كانت آثار السياسات البيئية المحلية على القدرة التنافسية، أقل، بصفة عامة، من آثار السياسات البيئية الخارجية.
    As in the case of developed countries, domestic environmental regulations appear to have generally had relatively small effects on competitiveness of firms in developing countries. UN ويبدو، على غرار الحال في البلدان المتقدمة، أن تأثير الأنظمة البيئية المحلية كان، بصفة عامة، قليلاً نسبياً في القدرة التنافسية للشركات في البلدان النامية.
    National policies should be directed at fostering a climate of innovation, openness and capacity building to promote the more effective implementation of domestic environmental policies. UN وينبغي أن توجه السياسات الوطنية إلى تشجيع جو مؤات للابتكار، والإنفتاح، وبناء القدرات، بغية تعزيز تنفيذ السياسات البيئية المحلية تنفيذاً أكثر فعالية.
    The fact that eco-labelling programmes focus on domestic environmental conditions and priorities implies that criteria may be biased in favour of domestic producers. UN وكون برامج وضع العلامات الايكولوجية تركز على الظروف واﻷولويات البيئية المحلية يعني أن المعايير قد تكون متحيزة لصالح المنتجين المحليين.
    Eco-labelling has normally been considered an instrument of domestic environmental policy and has not been perceived as having significant trade effects. UN فقد كان وضع العلامات الايكولوجية يعتبر عادة إحدى أدوات السياسة البيئية المحلية ولم يُنظر اليه على أنه سيُحدث آثاراً تجارية هامة.
    The assessment also examined the situation and trends of both public and private domestic environmental expenditures and investment based on selected country studies. UN وتتضمن الوثيقة المقدمة أيضا دراسة لحالة واتجاهات النفقات والاستثمارات البيئية المحلية من كل من القطاعين العام والخاص، استنادا إلى دراسات بلدان مختارة.
    Thus, while compliance is necessary to maintain export markets, at times there may be trade-offs between addressing domestic environmental concerns and investing in specific environmental improvements in response to requirements emerging from external markets. UN وعليه ففي حين يعتبر الامتثال ضرورياً بغية الحفاظ على أسواق الصادرات، فقد تكون هناك في بعض الأحيان عمليات تبادل بين معالجة الشواغل البيئية المحلية وبين الاستثمار في تحسينات بيئية محددة استجابة إلى المتطلبات الناشئة في الأسواق الخارجية.
    (f) To assist countries that are not members of OECD to examine their performance systematically and analytically in meeting domestic environmental policy objectives and relevant international commitments. UN )و( مساعدة البلدان غير اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على إجراء دراسة منهجية وتحليلية ﻷدائها في تحقيق أهداف السياسة البيئية الداخلية والالتزامات الدولية ذات الصلة.
    (f) To assist countries that are not members of OECD to examine their performance systematically and analytically in meeting domestic environmental policy objectives and relevant international commitments. UN )و( مساعدة البلدان غير اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على إجراء دراسة منهجية وتحليلية ﻷدائها في تحقيق أهداف السياسة البيئية الداخلية والالتزامات الدولية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus