Governments play an important role in facilitating the integration of domestic firms in GSCs. | UN | فثمة دور مهم تؤديه الحكومات في تيسير اندماج الشركات المحلية في سلاسل الإمداد العالمية. |
African Governments also need to use economic incentives to support domestic firms in developing the innovation capabilities critical for export success. | UN | وتحتاج الحكومات الأفريقية كذلك إلى استخدام حوافز اقتصادية لدعم الشركات المحلية في تنمية القدرات الابتكارية الضرورية لنجاح عملية التصدير. |
The fact that, as at 2013, 8,000 companies had joined the Global Compact, committing to adopting a principles-based management and operations approach, suggests that there is considerable scope for the sharing of non-proprietary knowledge and expertise by foreign affiliates and their parent companies with domestic firms in the least developed countries. | UN | إن انضمام 000 8 شركة، في عام 2013، إلى الاتفاق العالمي، ملتزمةً بذلك باعتماد نهج للإدارة والعمل القائم على المبادئ، يشير إلى وجود مجال واسع لتبادل المعارف والخبرات في المجالات غير التجارية لدى فروع الشركات الأجنبية وشركاتها الأم مع الشركات المحلية في أقل البلدان نموا. |
On the other hand, the asymmetry in the resources available to domestic firms in developing countries compared to foreign enterprises which enter the market may be such, as the former have no possibility of competing effectively in their own market let alone in world markets. | UN | ومن ناحية أخرى، قد يكون عدم التناظر في الموارد المتوفرة للشركات المحلية في البلدان النامية، بالمقارنة بالشركات اﻷجنبية التي تدخل إلى السوق، على قدر من الكبر بحيث يمنع الشركات اﻷولى من التنافس بفعالية في سوقها المحلية، ناهيك عن اﻷسواق العالمية. |
For example, a discipline on restrictive business practices of TNCs, the importance of conformity with anti-trust laws in home countries, or a level playing field for domestic firms in host countries should also be in the picture. | UN | فمثلاً ينبغي أن يظهر في الصورة أيضاً أمور منها توخي الشركات عبر الوطنية الانضباط فيما يتعلق بالممارسات التجارية التقييدية، أو أهمية التمشي مع قوانين مكافحة الاحتكار في البلدان الأصلية، أو وجود ساحة لعب ممهدة للشركات المحلية في البلدان المضيفة. |
The poor state of infrastructure increases transactions costs and makes it difficult for domestic firms in the region to compete in global export markets. | UN | إن وضع البُنى التحتية هذا يرفع تكاليف المعاملات، ويعسّر على الشركات المحلية في المنطقة التنافس في أسواق الصادرات العالمية. |
Moreover, policies aimed at improvement of the overall business environment are essential in order to facilitate the integration of domestic firms in markets that are increasingly dominated by GSCs. | UN | وعلاوة على ذلك، لا غنى عن السياسات الرامية إلى تحسين بيئة الأعمال التجارية العامة كي يتسنى يمكن تيسير اندماج الشركات المحلية في الأسواق التي تتزايد هيمنة سلاسل الإمداد العالمية عليها. |
Foreign firms appear to have followed domestic firms in the clothing sector, but they have no doubt played a crucially strategic role as a source of production and marketing techniques. | UN | ويبدو أن الشركات الأجنبية حذت حذو الشركات المحلية في قطاع الملابس ولكنها لعبت دون شك دوراً استراتيجياً حاسماً كمصدر لتقنيات الإنتاج والتسويق. |
(iv) What specific measures can be adopted so as to enable domestic firms in developing countries to absorb and eventually produce environmentally sound technologies? | UN | `٤` ما هي التدابير المحددة التي يمكن اعتمادها بغية تمكين الشركات المحلية في البلدان النامية من استيعاب التكنولوجيات السليمة بيئياً وإنتاج هذه التكنولوجيات في خاتمة المطاف؟ |
The ASEAN Coordinating Committee on Investments continued to enlist UNCTAD's advice on the need for domestic firms in the ASEAN region to internationalize in order to increase competitiveness and intraregional investments, and to support regional integration. | UN | :: استمرت لجنة تنسيق الاستثمار التابعة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا في الاستعانة بمشورة الأونكتاد بشأن حاجة الشركات المحلية في منطقة هذه الرابطة إلى تدويل عملياتها من أجل زيادة القدرة على المنافسة والاستثمارات الأقاليمية، ولدعم التكامل الإقليمي. |
For example, domestic firms in Taiwan Province of China and Singapore supply complex inputs to foreign affiliates, but fewer do so in Malaysia, Thailand or Mexico. | UN | فعلى سبيل المثال، تقوم الشركات المحلية في مقاطعة تايوان الصينية وسنغافورة بتوريد مستلزمات إنتاج معقدة للشركات الأجنبية المنتسبة، بينما ينطبق ذلك على عدد أقل كثيراً من الشركات المحلية في ماليزيا أو تايلند أو المكسيك. |
27. Economic leakage occurs when domestic firms in the destination country are unable to supply goods and services of adequate quality or in sufficient quantity to the national tourism sector, necessitating their import from abroad. | UN | 27- ويحدث التسرب الاقتصادي عندما تكون الشركات المحلية في بلد المقصد غير قادرة على أن تقدم إلى قطاع السياحة الوطني سلعاً وخدمات بنوعية مناسبة أو بكمية كافية، وهو ما يستدعي استيرادها من الخارج. |
Experts stressed the need for an open FDI regime with active participation by domestic firms in the outsourcing activities by TNCs which were likely to accelerate in the future. | UN | وشدد الخبراء على الحاجة إلى نظام مفتوح للاستثمار الأجنبي المباشر بمشاركة نشطة من الشركات المحلية في أنشطة الشركات عبر الوطنية التي تحتاج فيها إلى الاستعانة بمصادر خارجية، وهي أنشطة يرجح أن تتسارع في المستقبل. |
Comparisons of productivity growth in the foreign operations of United States multinationals versus domestic firms in foreign countries suggest that the United States proclivity for using information technology is the result of different management practices. | UN | وتشير المقارنة بين نمو الإنتاجية في العمليات الأجنبية للشركات المتعددة الجنسيات في الولايات المتحدة ونموها في الشركات المحلية في البلدان الأجنبية إلى أن ميل الولايات المتحدة إلى استخدام تكنولوجيا المعلومات يعود إلى اختلاف الممارسات الإدارية. |
The presentation on the Expert Meeting was followed by an interactive panel discussion on " Threats and opportunities of globalization for domestic firms in developing countries " . | UN | 34- وأضاف أن هذا العرض بشأن اجتماع الخبراء، قد تبعه نقاش تفاعلي اشترك فيه خبراء مناظرون بشأن " التهديدات والفرص التي تطرحها العولمة أمام الشركات المحلية في البلدان النامية " . |
During the most recent quadrennial work cycle (2000 - 2004), UNCTAD focused on issues related to how to increase the competitiveness of domestic firms in developing countries, in particular small and medium-sized enterprises (SMEs). | UN | 2- وأثناء آخر دورة عمل مؤلفة من أربع سنوات (2000-2004)، ركز الأونكتاد على قضايا تتصل بكيفية زيادة القدرة التنافسية للشركات المحلية في البلدان النامية، وبخاصة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
(2) In the context of trade in services, it is important to harness appropriate foreign capital investment and technology in establishing information networks and distribution channels, this involves strengthening the negotiating position of domestic firms in dealing with foreign suppliers. | UN | )٢( من المهم، في سياق التجارة في الخدمات، تسخير استثمارات رؤوس اﻷموال اﻷجنبية والتكنولوجيا المناسبة في إنشاء شبكات المعلومات وقنوات التوزيع، وهذا ينطوي على تعزيز الوضع التفاوضي للشركات المحلية في التعامل مع الموردين اﻷجانب. |