Figure 6.1 domestic investment and savings in LDCs and non-oil exporting LDCs | UN | الاستثمار المحلي والادخار المحلي في أقل البلدان نمواً وأقل البلدان نمواً غير المصدرة للنفط |
In order to encourage domestic investment and to attract foreign direct investment (FDI), it was essential to have in place a stable, supportive, effective and transparent legal framework. | UN | ولتشجيع الاستثمار المحلي واجتذاب الاستثمار المباشر اﻷجنبي، يلزم وجود إطار قانوني مستقر داعم فعﱠال شفاف. |
However, speakers also underscored that domestic investment and the halting of capital flight were just as important. | UN | بيد أن المتكلمين أكدوا أيضا على أن الاستثمار المحلي ووقف هروب الرأسمال يكتسيان نفس القدر من الأهمية. |
To sustain high growth in the face of global challenges, Africa needs effective strategies to manage commodity export revenues to hedge against future shocks, increase domestic investment and promote diversification, and to mobilize internal and external resources to confront development financing challenges. | UN | وللمحافظة على ارتفاع النمو في مواجهة التحديات العالمية، يلزم لأفريقيا أن تتبع استراتيجيات فعالة لإدارة عائدات تصدير السلع الأساسية للتخفيف من أخطار الصدمات في المستقبل، وزيادة الاستثمار الداخلي وتعزيز التنويع، وتعبئة الموارد الداخلية والخارجية لمواجهة تحديات تمويل التنمية. |
Interest rate reduction encourages higher domestic investment and demand, which is conducive to economic growth. | UN | وتشجع تخفيضات سعر الفائدة على زيادة الاستثمارات المحلية والطلب، مما يؤدي إلى النمو الاقتصادي. |
A. The relationship between FDI, domestic investment and value added 3 | UN | ألف - العلاقة بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمارات المحلية والقيمة المضافة 5 |
Creating a domestic environment conducive to domestic investment and private sector development is one way to attract FDI while limiting some of its risks. | UN | وتُعد تهيئة بيئة محلية مواتية للاستثمار المحلي وتنمية القطاع الخاص أحد السُبل لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والحد من بعض مخاطره في الوقت نفسه. |
In addition, foreign direct investment flows should be harnessed to complement domestic investment and facilitate the transfer of technology and skills. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي توجيه تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي لتكمّل الاستثمار المحلي وتسهّل نقل التكنولوجيا والمهارات. |
Higher export revenue would allow African countries to increase domestic investment and employment creation. | UN | ومن شأن ارتفاع عائدات التصدير تمكين الدول الأفريقية من زيادة الاستثمار المحلي وخلق فرص العمالة. |
The fact that domestic investment and domestic employment are closely correlated illustrates that point. | UN | وما يوضح ذلك هو الارتباط الوثيق بين الاستثمار المحلي والعمالة المحلية. |
There is increasing agreement on the desirable nature of these policies and recognition that they are also those required to stimulate domestic investment and economic growth. | UN | وثمة اتفاق متزايد على الطابع المستصوب لهذه السياسات، والتسليم بأنها لازمة أيضا لحفز الاستثمار المحلي والنمو الاقتصادي. |
Nonetheless, it still faced major challenges, such as stagnation in domestic investment and reform of the tax system. | UN | ومع ذلك، مازال الاتحاد الروسي يواجه تحديات كبرى مثل ركود الاستثمار المحلي واﻹصلاح المطلوب إدخاله على النظام الضرائب. |
Another assumption is that FDI will crowd in domestic investment and that, therefore, attracting FDI is an effective policy tool for stimulating local investment. | UN | وثمة افتراض آخر مفاده أن الاستثمار الأجنبي المباشر يؤدي إلى حشد الاستثمارات المحلية وبالتالي فإن اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر يمثل أداة سياساتية فعالة لحفز الاستثمار المحلي. |
Chapter IV discusses some measures required to create or strengthen linkages between domestic investment and FDI, while chapter V highlights issues for discussion. | UN | ويتناول الفصل الرابع بعض التدابير اللازمة لإنشاء أو تقوية الروابط بين الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي المباشر، بينما يسلط الفصل الخامس الضوء على بعض القضايا المطروحة للنقاش. |
II. The link between domestic investment and foreign direct investment | UN | ثانياً- العلاقة بين الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي المباشر |
III. Policy options for strengthening linkages between domestic investment and foreign direct investment | UN | ثالثاً- خيارات السياسة العامة المتاحة لتقوية الروابط بين الاستثمار المحلي والاستثمار الأجنبي المباشر |
Section C analyses the roles of foreign direct investment (FDI) and transnational corporations (TNCs) in fostering domestic investment and the transfer of technology. | UN | أما الفرع " جيم " فيحلل أدوار الاستثمار اﻷجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية في تشجيع الاستثمار المحلي ونقل التكنولوجيا. |
Domestic resources play the main role in financing domestic investment and social programmes, which are essential for economic growth and making permanent gains in eradicating poverty. | UN | فالموارد المحلية تلعب دورا رئيسيا في تمويل الاستثمار المحلي والبرامج الاجتماعية اللازمة للنمو الاقتصادي وتحقيق مكاسب دائمة في مجال القضاء على الفقر. |
With many countries privatizing State-owned enterprises, private investment accounts for a growing share of domestic investment and public investment for a shrinking share. | UN | ومع قيام بلدان كثيرة بخصخصة المؤسسات المملوكة للدولة، ينال الاستثمار الخاص نصيبا متزايدا من الاستثمار المحلي فيما لا ينال الاستثمار العام إلا نصيبا متضائلا. |
UNCTAD has also expressed its readiness to assist PIPA in developing a consistent framework for stimulating domestic investment and attracting foreign direct investment. | UN | كما أبدى الأونكتاد استعداده لمساعدة الهيئة الفلسطينية لتشجيع الاستثمار في وضع إطار متسق لحفز الاستثمار المحلي واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر. |
We have also made a continuous effort to formulate and implement modern legislation that can encourage and support domestic investment and can channel foreign investment into especially profitable vital sectors of our economy. | UN | لا نزال نبذل جهودا مستمرة لصياغة وتنفيذ تشريع حديث يمكن أن يشجع ويدعم الاستثمار الداخلي ويمكن أن يوجه الاستثمار اﻷجنبي إلى قطاعات حيوية مربحة بشكل خاص في اقتصادنا. |
Domestic resources play the main role in financing gross domestic investment and social programmes. | UN | فهي تؤدي دورا أساسيا في تمويل مجمل الاستثمارات المحلية والبرامج الاجتماعية. |
A. The relationship between FDI, domestic investment and value added | UN | ألف - العلاقة بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمارات المحلية والقيمة المضافة |
It is only under such circumstances that open developing economies are able to set their monetary conditions in a way that favours domestic investment and the building of productive capacity. | UN | وفي ظل هذه الظروف فقط تكون الاقتصادات النامية المفتوحة قادرة على ترتيب أوضاعها النقدية بطريقة مواتية للاستثمار المحلي وبناء القدرة الإنتاجية. |