"domestic non-governmental" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير الحكومية المحلية
        
    The full participation of domestic non-governmental organizations should be facilitated. UN وينبغي تسهيل اشتراك المنظمات غير الحكومية المحلية اشتراكا كاملا.
    It also worked with domestic non-governmental organizations in the areas of humanitarian assistance and development cooperation. UN وتعمل أيضا بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية في مجالي المساعدة الإنسانية والتعاون الإنمائي.
    The Initiative also supported domestic non-governmental and regional organizations involved in election observation in order to strengthen local capacity to support democratic transitions. UN وتقدم المبادرة الدعم كذلك إلى المنظمات غير الحكومية المحلية والمنظمات الإقليمية المعنية بمراقبة الانتخابات من أجل تعزيز القدرة المحلية على دعم عمليات الانتقال الديمقراطية.
    It is made up of representatives of all relevant government institutions, domestic non-governmental organizations that have long been concerned with these problems and of representatives of international organizations. UN ويتكون الفريق من ممثلين عن المؤسسات الحكومية ذات الصلة، والمنظمات غير الحكومية المحلية التي تهتم منذ وقت طويل بهذه المشاكل، وممثلي منظمات دولية.
    193. As already said, with a view to stopping illegal migration and countering trade in people the MUP RS has developed successful cooperation with domestic non-governmental organizations as well as with international organizations, in particular with OSCE and Interpol. UN 193 - وكما سبق الذكر، تعاونت وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا تعاونا ناجحا مع المنظمات غير الحكومية المحلية فضلا عن المنظمات الدولية، وبخاصة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والإنتربول.
    domestic non-governmental organizations would rapidly lose interest in reporting to a different treaty body every year and their international counterparts will be unable to keep up with the demands emanating every year from one treaty body or another in relation to every country. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية المحلية أن تفقد سريعاً اهتمامها بإرسال تقرير الى هيئة تعاهدية مختلفة كل سنة، وتعجز نظائرها الدولية عن مواكبة الطلبات الصادرة كل عام عن هيئة تعاهدية أو أخرى بالنسبة لكل بلد.
    The purpose of the phrase " external to the affected State " was to make it clear that the draft articles did not regulate the activities of actors internal to the affected State, such as domestic non-governmental organizations. UN والغرض من عبارة " أجنبي على الدولة المتأثرة " هو توضيح أن مشاريع المواد لا تنظم أنشطة الجهات الفاعلة الداخلية في الدولة المتأثرة، مثل المنظمات غير الحكومية المحلية.
    The Commission makes reference to " external " assistance because the scope of the provision covers the assistance provided by third States or other assisting actors, such as competent international organizations, but not assistance provided from internal sources, such as domestic non-governmental organizations. UN وتشير اللجنة إلى المساعدة " الخارجية " لأن نطاق الحكم يشمل المساعدة التي تقدمها دول ثالثة أو جهات مساعدة أخرى، مثل المنظمات الدولية المختصة، ولكنه لا يشمل المساعدة المقدمة من مصادر داخلية، مثل المنظمات غير الحكومية المحلية.
    HRW recommended to the government to allow domestic non-governmental organizations to register and function without undue interference and cease imposing pressure on activists, both in Turkmenistan and in exile; and to allow national and international organizations to conduct independent human rights monitoring, including through effective access to places of detention. UN وأوصت منظمة رصد حقوق الإنسان الحكومة بأن تسمح للمنظمات غير الحكومية المحلية بالتسجيل والعمل دون تدخلات لا داعي لها، وأن تكفّ عن ممارسة الضغط على الناشطين المقيمين في تركمانستان والمنفيين؛ وتسمح للمنظمات الوطنية والدولية بإجراء رصد مستقل لحقوق الإنسان عبر وسائل من بينها الوصول الفعلي إلى مراكز الاحتجاز(60).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus