"domestic production" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنتاج المحلي
        
    • الانتاج المحلي
        
    • الإنتاج المحلية
        
    • الإنتاج الداخلي
        
    • الإنتاج الوطني
        
    • والإنتاج المحلي
        
    • الإنتاجية المحلية
        
    • المنتجات المحلية
        
    • إنتاجها المحلي
        
    • والانتاج المحلي
        
    Officials have stated that their goal is to end the domestic production of relatively dirty fuel noted to have carcinogenic effects. UN وذكر مسؤولون أن هدفهم يتمثل في وقف الإنتاج المحلي للوقود الملوث نسبيا الذي لوحظ أن له آثارا مسببة للسرطان.
    Concurrently with increased mercury consumption, domestic production has also increased. UN وبالتزامن مع زيادة استهلاك الزئبق يزداد أيضاً الإنتاج المحلي.
    For one thing, their domestic production receives billions of dollars in subsidies. UN ومن جملة ذلك أن الإنتاج المحلي فيها يتلقى بلايين الدولارات كإعانات.
    This orientation resulted in erratic growth and minimal structural change in domestic production over the years. UN وأدى هذا الاتجاه إلى نمو مضطرب وحد أدنى من التغير الهيكلي في الانتاج المحلي على مر السنين.
    Furthermore, when governments rapidly opened up to foreign capital, the investment they attracted was often capital-intensive and could not be integrated into domestic production networks. UN وعلاوة على ذلك، كان الاستثمار الذي جذبته الحكومات عندما فتحت الأبواب بسرعة أمام رأس المال الأجنبي في كثير من الأحيان استثماراً قائماً على كثافة رؤوس الأموال ولم يتسن إدماجه في شبكات الإنتاج المحلية.
    They argued that by the time imports increase by as much as 40 per cent, domestic production could already have been severely damaged. UN وارتأوا أنه في الوقت الذي تزداد فيه الواردات لتصل إلى 40 في المائة، يكون الإنتاج المحلي قد تضرر بالفعل ضررا بالغا.
    High food and oil prices have led to a renewed emphasis on domestic production and food self-sufficiency. UN وقد جدد ارتفاع أسعار المواد الغذائية والنفط التركيز على الإنتاج المحلي والاكتفاء الذاتي الغذائي.
    An attempt is being made to manage imports in such a way as to protect and promote such domestic production activities. UN وتُبذل مساعي لإدارة الواردات بطريقة من شأنها أن تحمي وتعزز أنشطة الإنتاج المحلي من هذا القبيل.
    An attempt is being made to manage imports in such a way as to protect and promote such domestic production activities. UN وتُبذل مساعي لإدارة الواردات بطريقة من شأنها أن تحمي وتعزز أنشطة الإنتاج المحلي من هذا القبيل.
    Many developing countries rely on imports to supplement domestic production shortfalls. UN ويعتمد كثير من البلدان النامية على الواردات لتعويض النقص في الإنتاج المحلي.
    To address this challenge, the Government has embarked on a concerted effort to improve domestic production of rice. UN ولمواجهة هذا التحدي، شرعت الحكومة في بذل جهود متضافرة لتحسين الإنتاج المحلي للأرز.
    Such consumption increases the local demand, particularly in poor or rural areas, thereby driving domestic production. UN ويسهم هذا الاستهلاك في زيادة في الطلب المحلي، لا سيما في المناطق الفقيرة أو الريفية، الأمر الذي يحفز الإنتاج المحلي.
    However, the government chose to protect the domestic production for one year and prohibited imports of the relevant product. UN غير أن الحكومة اختارت حماية الإنتاج المحلي لمدة سنة وحظرت الواردات من المنتج المعني.
    Food aid should be properly targeted in order to avoid disruption of domestic production. UN وينبغي أن تستهدف المعونة الغذائية على الوجه الصحيح بغية تلافي تعطيل الإنتاج المحلي.
    Instead, the Government of Iraq decided to rely only on domestic production to meet the humanitarian needs of its people, preferring to let innocent people suffer while the Government manoeuvred to get sanctions lifted. UN وبدلا من ذلك، قررت حكومة العراق أن تكتفي بالاعتماد على الإنتاج المحلي لتلبية الاحتياجات الإنسانية لشعبها، وفضلت ترك البشر الأبرياء يعانون بينما الحكومة ماضية في مناوراتها من أجل رفع العقوبات.
    As incomes rise, consumption will increase, creating considerable scope for both domestic production and trade. UN ومع ارتفاع الدخل، يزداد الاستهلاك، مما يؤدي إلى اتساع المجال أمام الإنتاج المحلي والتجارة.
    The slow recovery of domestic production in a war-torn economy has had an adverse effect on development in Bosnia and Herzegovina. UN وقد كان لبطء انتعاش الإنتاج المحلي في اقتصاد مزقته الحرب أثر سلبي على التنمية في البوسنة والهرسك.
    Most domestic companies were not able to switch from domestic production to exports without support measures to encourage innovation and productivity. UN ولم تستطع أغلب الشركات المحلية أن تتحول من الانتاج المحلي إلى الصادرات بدون تدابير دعم لتشجيع الابتكار والانتاجية.
    Taken together, the Ministry of Trade estimates that the total losses to domestic production associated with the disruption of import supplies from Yugoslavia is $20 million/year. UN وبوضع كل ذلك في الاعتبار، تقدر وزارة التجارة أن مجموع خسائر الانتاج المحلي المرتبطة باختلال إمدادات الواردات من يوغوسلافيا يبلغ ٢٠ مليون دولار في السنة.
    Some countries have been able to leapfrog stages of the traditional process of industrialization by joining these networks, while others have seen their industries dislocated from domestic production structures and international markets. UN واستطاع بعض البلدان أن يتخطى بسرعة مراحل عملية التصنيع التقليدية عن طريق الانضمام إلى هذه الشبكات، بينما شهدت بلدان أخرى انفصال صناعاتها عن هياكل الإنتاج المحلية والأسواق الدولية.
    domestic production and investments in developing countries had also been discouraged by food aid and its adverse impact on agriculture prices. UN كما جرى تثبيط الإنتاج الداخلي والاستثمارات الداخلية في البلدان النامية بالمعونة الغذائية وآثارها الضارة على الأسعار الزراعية.
    There is a shortfall in domestic production on average once every three years, hence the need for imports. UN ويعرف الإنتاج الوطني عجزاً كل 3 سنوات، وهو ما يبرر اللجوء إلى الاستيراد.
    The domestic production of rice, potatoes and onions faces competition with subsidized exports of those products from other countries. UN والإنتاج المحلي من الأرز والبطاطا والبصل يواجه منافسة من الصادرات المعانة من تلك المنتجات من بلدان أخرى.
    Experts noted that if well-run local firms are taken over with the intention to eliminate competitors, the domestic production base could be weakened. UN ولاحظ الخبراء أنه إذا كان القصد من شراء شركات محلية حسنة الإدارة هو إخراج المنافسين فإن ذلك يمكن أن يضعف القاعدة الإنتاجية المحلية.
    Even greenfield investment can lead to a net employment loss when increased imported inputs replace domestic production or when it results in less labour-intensive activities. UN وحتى الاستثمار التأسيسي يمكن أن يؤدي إلى خسارة صافية في فرص العمل حينما تحل المنتجات المستوردة المتزايدة محل المنتجات المحلية أو حينما يفضي إلى قيام قدر أقل من الأنشطة التي تحتاج إلى العمالة الكثيفة.
    In the pharmaceutical industry, Bagó invested overseas to support exports as well as to complement its domestic production. UN 17- وفي صناعة المنتجات الصيدلية، استثمرت باغو في الخارج من أجل دعم الصادرات ولتكميل إنتاجها المحلي.
    2. Higher import costs and lost domestic production: UN ٢ - ارتفاع تكاليف الاستيراد والانتاج المحلي الضائع:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus