Strengthening domestic productive capacities should also be aimed at producing a wider range of more sophisticated products. | UN | وينبغي أيضا أن يهدف تدعيم القدرات الإنتاجية المحلية إلى إيجاد مجموعة أوسع نطاقا من المنتجات الأكثر تطورا. |
FDI can also play a key role in providing infrastructure and building domestic productive capacities. | UN | ويمكن أيضاً أن يؤدي الاستثمار الأجنبي المباشر دوراً رئيسياً في توفير الهياكل الأساسية وبناء القدرات الإنتاجية المحلية. |
Importantly, building domestic productive capacities should be put at the centre of LDCs' respective development policies and strategies. | UN | ومن المهم إدماج بناء القدرات الإنتاجية المحلية في صميم السياسات والاستراتيجيات الإنمائية لأقل البلدان نمواً. |
It was emphasized that such linkages will positively contribute to building domestic productive capacities through the development of human capital, skills and technology. | UN | وشُدد على أن تلك الروابط ستسهم إسهاماً إيجابياً في بناء القدرات الإنتاجية المحلية من خلال تطوير رأس المال البشري والمهارات والتكنولوجيا. |
Government policies aiming at the reinforcement of domestic productive capacities need to address the closely interrelated issues of enterprise development and technological learning and innovation. | UN | ويجب أن تعالج السياسات الحكومية الرامية إلى تقوية القدرات الإنتاجية الداخلية المسائل المتشابكة المتعلقة بتطوير المشاريع وبتعلم التكنولوجيا والابتكار. |
In this context, the participants noted that it would be crucial to increase development cooperation both within and across the ESCAP and ECE regions with a view to developing regional markets and domestic productive capacities. | UN | وفي هذا السياق لاحظ المشاركون أنه من الأمور الحاسمة زيادة التعاون الإنمائي داخل منطقتي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا وعبرهما، بهدف تطوير الأسواق الإقليمية وتعزيز القدرات الإنتاجية المحلية. |
For example, foreign investment may complement or even strengthen the formation of capital by domestically owned firms and be instrumental in mobilizing domestic productive capacities. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن للاستثمار الأجنبي أن يُكمّل، أو يعزز، تكوين رأس المال من قبل الشركات المملوكة محلياً وأن يكون أداة مفيدة في حشد القدرات الإنتاجية المحلية. |
In that regard, technical and financial assistance in the form of Aid for Trade was crucial to building domestic productive capacities. | UN | وفي هذا الصدد، أضحت المساعدة التقنية والمالية المقدمة في شكل معونة للتجارة حاسمة الأهمية لبناء القدرات الإنتاجية المحلية. |
It was proposed that the issue of MDGs should be addressed in the context of economic transformation through developing domestic productive capacities with a view to eliminating aid dependence. | UN | واقتُرِح التصدي لمسألة الأهداف الإنمائية للألفية في سياق التحول الاقتصادي عن طريق تطوير القدرات الإنتاجية المحلية وصولاً إلى إلغاء الاعتماد على المعونة. |
It argues that there is a need for a paradigm shift in which the development of domestic productive capacities is put at the heart of policies to promote sustained economic growth and poverty reduction in the LDCs. | UN | ويسوق التقرير حجة مفادها أن ثمة حاجة إلى تحوّل في النموذج يُدخِل تنمية القدرات الإنتاجية المحلية في صلب السياسات الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والحد من الفقر في أقل البلدان نمواً. |
Serious consideration should be given to the development and utilization of domestic productive capacities and the related expansion of productive employment. | UN | 44- وينبغي الاهتمام بصورة جادة بتنمية واستخدام القدرات الإنتاجية المحلية وما يتصل بها من توسيع للعمالة المنتجة. |
It was proposed that the issue of MDGs should be addressed in the context of economic transformation through developing domestic productive capacities with a view to eliminating aid dependence. | UN | واقتُرِح التصدي لمسألة الأهداف الإنمائية للألفية في سياق التحول الاقتصادي عن طريق تطوير القدرات الإنتاجية المحلية وصولاً إلى إلغاء الاعتماد على المعونة. |
129. Policies to strengthen domestic productive capacities and mobilize resources need to be sufficiently flexible to address the varying economic, social and other development challenges. | UN | 129- ينبغي أن تكون السياسات الرامية إلى تعزيز القدرات الإنتاجية المحلية وتعبئة الموارد مرنة بما فيه الكفاية للتصدي لمختلف التحديات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من التحديات الإنمائية. |
65. International trade can serve as an engine for social development, mainly through job creation in formal sectors, enhancing domestic productive capacities in global value chains and skills upgrading. | UN | 65 - ويمكن أن تكون التجارة الدولية محركا للتنمية الاجتماعية، وذلك أساسا عن طريق إيجاد فرص العمل في القطاعات النظامية، وتعزيز القدرات الإنتاجية المحلية في سلاسل القيمة العالمية، وتحسين المهارات. |
A crucial issue at the international level concerns re-regulating international finance and stemming the encroachment of multilateral disciplines and bilateral trade and investment agreements on developing countries' policy space, which is still needed to develop the domestic productive capacities and spur inclusive growth. | UN | وتتعلق إحدى المسائل الحاسمة على الصعيد الدولي بإعادة تنظيم التمويل الدولي ومنع انتشار الضوابط متعددة الأطراف واتفاقات التجارة والاستثمار الثنائية في الحيز السياساتي للبلدان النامية الذي لا يزال ضرورياً لتطوير القدرات الإنتاجية المحلية وتحفيز النمو الشامل. |
12. Entrepreneurship contributes to the strengthening of countries' domestic productive capacities and maximizes the positive spillover effects from FDI, which include technology spillovers, human capital formation, international trade integration, enhancement of enterprise development, and stimulation of competition. | UN | 12- ويساهم تنظيم الأعمال في تعزيز القدرات الإنتاجية المحلية للبلدان ويُكثر الاستفادة من الآثار الإيجابية غير المباشرة التي يخلفها الاستثمار الأجنبي غير المباشر، وقد تشمل المزايا التكنولوجية غير المباشرة، وتكوين رأسمال بشري، والتكامل التجاري الدولي، وتحسين تطوير المشاريع، وتحفيز المنافسة. |
Under theme II (Building productive capacities and international competitiveness), paragraph 43 states: " Improving competitiveness requires deliberate specific and transparent national policies to foster a systematic upgrading of domestic productive capacities. | UN | 16- وجاء في الفقرة 43 تحت المحور الثاني (بناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية) أن " تحسين القدرة التنافسية " يتطلب " وضع سياسات وطنية مدروسة ومحددة وشفافة من أجل تعزيز الارتقاء المنهجي بمستوى القدرات الإنتاجية المحلية. |
Firstly, the development and utilization of the LDCs' domestic productive capacities - and related expansion of productive employment - are the key both to ensuring the sustainability of high economic growth and also effective poverty reduction. | UN | (أ) أولاً، إن تنمية واستغلال القدرات الإنتاجية المحلية لأقل البلدان نمواً - وما يتصل بذلك من زيادة في العمالة المنتجة - هما الأساس لضمان إمكانية استدامة النمو الاقتصادي المرتفع والحد من الفقر بصورة فعالة على السواء. |
Under theme II (Building productive capacities and international competitiveness), paragraph 43 states: " Improving competitiveness requires deliberate specific and transparent national policies to foster a systematic upgrading of domestic productive capacities. | UN | 16- وجاء في الفقرة 43 تحت المحور الثاني (بناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية) أن " تحسين القدرة التنافسية " يتطلب " وضع سياسات وطنية مدروسة ومحددة وشفافة من أجل تعزيز الارتقاء المنهجي بمستوى القدرات الإنتاجية المحلية. |
2. In the aftermath of the financial and economic crisis in 2008 and 2009, it has become clear that faster and more sustainable economic growth in developing countries will require, among other things, a strong effort to develop their domestic productive capacities. | UN | 2- وفي أعقاب الأزمة المالية والاقتصادية التي حدثت في عامي 2008 و2009، تبيَّن أن تحقيق نمو اقتصادي أسرع وأكثر استدامة في البلدان النامية سيتطلب أموراً منها بذل جهد كبير لتطوير القدرات الإنتاجية الداخلية لتلك البلدان. |