This may put particular pressure on developing countries' domestic regulatory frameworks. | UN | وقد يمارس ذلك ضغطاً خاصاً على الأطر التنظيمية المحلية للبلدان النامية. |
International model frameworks could help by guiding countries in their efforts to improve domestic regulatory capacity. | UN | والأطر النموذجية الدولية يمكن أن تساعد من خلال توجيه البلدان في جهودها الرامية إلى تحسين القدرة التنظيمية المحلية. |
domestic regulatory frameworks in distribution services and challenges facing developing countries | UN | الأطر التنظيمية المحلية في خدمات التوزيع والتحديات التي تواجه البلدان النامية |
5. Creation of a hospitable domestic regulatory environment for foreign investment, together with intellectual property protection, encourages access to technology. | UN | 5- إن إيجاد بيئة تنظيمية محلية مؤاتية للاستثمار الأجنبي، إلى جانب حماية الملكية الفكرية، يشجع الوصول إلى التكنولوجيا. |
Some considered the domestic regulatory framework to be the appropriate level for introducing and implementing investor obligations. | UN | واعتبر البعض أن الإطار التنظيمي المحلي هو المستوى المناسب لتحديد وإنفاذ واجبات المستثمر. |
Another suggestion is to ensure that a necessity test is not applied to DC domestic regulatory measures. | UN | وثمة اقتراح آخر يكفل عدم تطبيق اختبار الضرورة على التدابير التنظيمية الداخلية للبلدان النامية. |
A breach could only arise if there was a failure to provide a domestic regulatory framework dealing with the disclosure of information. | UN | وأن المخالفة لا تنشأ إلا إذا لم يمكن تهيئة إطار تنظيمي محلي لمعالجة الكشف عن المعلومات. |
His organization would continue to press for disclosure and proper accounting in the country's domestic regulatory process. | UN | وقال إن منظمته ستواصل الضغط من أجل الإفصاح والمساءلة الأمثل في العملية التنظيمية المحلية للبلد. |
Developing countries are likewise concerned about any undue influence that foreign companies and Governments could exert on their domestic regulatory processes if prior comment procedures are made compulsory. | UN | كما يساور البلدان النامية قلق إزاء أي تأثير قد تمارسه الشركات والحكومات الأجنبية دون مسوغ على عملياتها التنظيمية المحلية إذا أصبحت إجراءات التعليق المسبق إجبارية. |
This objective will move to the forefront issues relating to domestic regulatory regimes. | UN | وسيصبح هذا الهدف ضمن القضايا ذات الصدارة فيما يتصل بالأطر التنظيمية المحلية. |
Some delegations stressed the need for international disciplines that would ensure that domestic regulatory measures did not constitute unnecessary barriers to trade in services. | UN | وأكدت بعض الوفود الحاجة إلى ضوابط دولية تضمن عدم تحول التدابير التنظيمية المحلية إلى حواجز لا داعي لها أمام التجارة في الخدمات. |
C. Information on domestic regulatory actions | UN | جيم - معلومات عن الإجراءات التنظيمية المحلية |
Many developing countries were facing challenges in negotiating domestic regulations, since their domestic regulatory frameworks were still in their infancy or specific regulations were missing altogether. | UN | وتواجه بلدان نامية كثيرة تحديات في التفاوض على اللوائح التنظيمية المحلية، لأن أطرها التنظيمية المحلية لا تزال حديثة النشأة أو لأنه لا توجد لديها أية لوائح تنظيمية. |
The Federation has further developed the International Disaster Response Laws, Rules and Principles Programme, which aims at supporting Governments in strengthening domestic regulatory frameworks for better disaster preparedness and response. | UN | ومضى الاتحاد في تطوير البرنامج الدولي لقوانين الاستجابة للكوارث وقواعدها ومبادئها الذي يهدف إلى دعم الحكومات في تقوية الأطر التنظيمية المحلية من أجل التأهب للكوارث والتصدي لها بطريقة أفضل. |
In many DCs, weaknesses of institutions and domestic regulatory frameworks make it difficult to monitor more complex financial institutions. | UN | وفي العديد من البلدان النامية، يؤدي ضعف المؤسسات والأطر التنظيمية المحلية إلى صعوبات في مراقبة المؤسسات المالية الأكثر تعقيداً. |
Efficient regulation principles should be built into domestic regulatory processes for social and economic regulations as well as administrative formalities. | UN | ينبغي تضمين عمليات وضع اللوائح التنظيمية المحلية مبادئ تنظيمية تتصف بالكفاءة فيما يتعلق باللوائح الاجتماعية والاقتصادية والإجراءات الشكلية الإدارية. |
Adequate domestic regulatory frameworks and active public policies, including trade policy, can contribute to achieving development objectives. | UN | ومن شأن وضع أطر تنظيمية محلية مناسبة وسياسات عامة نشطة، تشمل السياسة التجارية، أن يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية. |
Mindful of the responsibilities of every participating State to maintain effective nuclear security and a robust domestic regulatory capacity: | UN | وإن الدول المشاركة، إذ تدرك مسؤوليات كل دولة مشاركة في الحفاظ على أمن نووي فعال وقدرات تنظيمية محلية قوية، |
57. The risk of such misuse of explosives could be mitigated by improving the domestic regulatory framework for mining in Afghanistan. | UN | 57 - ويمكن تخفيف حدة خطر سوء استخدام المتفجرات هذا بتحسين الإطار التنظيمي المحلي للتعدين في أفغانستان. |
Coherent domestic regulatory framework. | UN | ٦٧- اﻹطار التنظيمي المحلي المتسق. |
There had been limited progress in the negotiations on Mode 4, in some cases as a result of domestic regulatory systems limiting the commitments that countries are able to make under the GATS. | UN | وأُحرز تقدم محدود في المفاوضات بشأن الأسلوب الرابع، وحدث ذلك، في بعض الحالات، لأن الأحكام التنظيمية الداخلية تحد من الالتزامات التي يمكن أن تأخذها البلدان على نفسها بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
The expected benefits of trade liberalization in the services sector may be frustrated by the inadequacy of domestic policies and by the lack of a well-articulated domestic regulatory framework. | UN | ويمكن أن تُحبَط المزايا المتوقعة من تحرير التجارة في قطاع الخدمات بسبب عدم ملاءمة السياسات المحلية والافتقار إلى إطار تنظيمي محلي مفصل بوضوح. |
Attention was drawn to the need to improve the domestic regulatory environment in order to spur innovation, and also to the need to inform society at large of the importance of science, technology and innovation in order to build political and social consensus in that area. | UN | واستُرعي الاهتمام إلى ضرورة تحسين البيئة الرقابية المحلية تحفيزاًَ للابتكار، كما استُرعي الانتباه إلى ضرورة توعية المجتمع عامةً بأهمية العلم والتكنولوجيا والإبداع بغية إيجاد توافق سياسي واجتماعي في الآراء في هذا المجال. |
(b) Establishment of a domestic regulatory and supervisory regime | UN | (ب) إنشاء نظام داخلي للرقابة والإشراف |
(c) Cooperate with and assist developing States in designing and strengthening their domestic regulatory fisheries policies and those of regional fisheries management organizations in their regions; | UN | (ج) التعاون مع الدول النامية ومساعدتها في تصميم وتعزيز سياساتها الداخلية المتعلقة بتنظيم مصائد الأسماك وسياسات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في أقاليمها؛ |