"domestic remedies had not" - Traduction Anglais en Arabe

    • سبل الانتصاف المحلية لم
        
    • تكن سبل الانتصاف المحلية قد
        
    • سُبُل الانتصاف المحلية لم
        
    Since the author did not advanced reasons for his failure the Committee concluded that domestic remedies had not been exhausted. UN وبما أن صاحب البلاغ لم يقدم السبب في ذلك، فقد خلصت اللجنة إلى أن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد.
    The State party contested the admissibility of the communication on the basis that the domestic remedies had not been exhausted; it also considered that the complainant had not substantiated his claims. UN واعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ على أساس أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد؛ كما اعتبرت أن صاحب الشكوى لم يدعم ادعاءاته بأدلة ثبوتية.
    In the instant case, the Committee observes that the author's application was declared inadmissible on procedural grounds by a single-judge formation of the Court since domestic remedies had not been exhausted. UN وبالنسبة لهذا البلاغ، تلاحظ اللجنة أن محكمة مشكلة من قاض واحد أعلنت أن طلب مقدم البلاغ غير مقبول لأسباب إجرائية على أساس أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد.
    The Ambassador asked why the Committee had thought it appropriate to consider the merits when the State party was of the view that domestic remedies had not been exhausted. UN وتساءل السفير عن السبب الذي دفع اللجنة إلى أن ترى أن النظر في الأسس الموضوعية أمراً مناسباً في وقتٍ تعتقد فيه الدولة الطرف أن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد.
    Thus, domestic remedies had not been exhausted at that time. UN وهكذا، لم تكن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت في ذلك الحين.
    The Ambassador asked why the Committee had thought it appropriate to consider the merits when the State party was of the view that domestic remedies had not been exhausted. UN وتساءل السفير عن السبب الذي دفع اللجنة لأن ترى النظر في الأسس الموضوعية أمراً مناسباً في وقتٍ تعتقد فيه الدولة الطرف أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد.
    The Ambassador asked why the Committee had thought it appropriate to consider the merits when the State party was of the view that domestic remedies had not been exhausted. UN وتساءل السفير عن السبب الذي دفع اللجنة لأن ترى النظر في الأسس الموضوعية أمراً مناسباً في وقتٍ تعتقد فيه الدولة الطرف أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد.
    The Ambassador asked why the Committee had thought it appropriate to consider the merits when the State party was of the view that domestic remedies had not been exhausted. UN وتساءل السفير عن السبب الذي دفع اللجنة لأن ترى النظر في الأسس الموضوعية أمراً مناسباً في وقتٍ تعتقد فيه الدولة الطرف أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد.
    The Ambassador asked why the Committee had thought it appropriate to consider the merits when the State party was of the view that domestic remedies had not been exhausted. UN وتساءل السفير عن السبب الذي دفع اللجنة لأن ترى النظر في الأسس الموضوعية أمراً مناسباً في وقتٍ تعتقد فيه الدولة الطرف أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد.
    It follows that domestic remedies had not been exhausted when the communication was submitted and that the author was therefore not entitled, under article 2 of the Optional Protocol, to submit a communication. UN ولما كانت سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد بعد عند تقديم البلاغ فإنه لم يكن من الجائز لصاحب البلاغ عندئذ وفقا المادة 2 من البروتوكول الاختياري أن يقدم البلاغ.
    It follows that domestic remedies had not been exhausted when the communication was submitted and that the author was therefore not entitled, under article 2 of the Optional Protocol, to submit a communication. UN ولما كانت سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد بعد عند تقديم البلاغ فإنه لم يكن من الجائز لصاحب البلاغ عندئذ وفقاً للمادة 2 من البروتوكول الاختياري أن يقدم بلاغاً.
    4.1 By submission of 29 April 1997, the State party argues that the communication is inadmissible because domestic remedies had not been exhausted. UN ٤-١ تقول الدولة الطرف، بالرد المؤرخ ٢٩ نيسان/أبريل، إن البلاغ غير مقبول ﻷن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد.
    The Ambassador asked why the Committee had thought it appropriate to consider the merits when the State party was of the view that domestic remedies had not been exhausted. UN وتساءل السفير عن السبب الذي دفع اللجنة لأن ترى النظر في الأسس الموضوعية أمراً مناسباً في وقتٍ تعتقد فيه الدولة الطرف أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد.
    The Ambassador asked why the Committee had thought it appropriate to consider the merits when the State party was of the view that domestic remedies had not been exhausted. UN وتساءل السفير عن السبب الذي دفع اللجنة لأن ترى النظر في الأسس الموضوعية أمراً مناسباً في وقتٍ تعتقد فيه الدولة الطرف أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد.
    The Ambassador asked why the Committee had thought it appropriate to consider the merits when the State party was of the view that domestic remedies had not been exhausted. UN وتساءل السفير عن السبب الذي دفع اللجنة لأن ترى النظر في الأسس الموضوعية أمراً مناسباً في وقتٍ تعتقد فيه الدولة الطرف أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد.
    The Ambassador asked why the Committee had thought it appropriate to consider the merits when the State party was of the view that domestic remedies had not been exhausted. UN وتساءل السفير عن السبب الذي دفع اللجنة لأن ترى النظر في الأسس الموضوعية أمراً مناسباً في وقتٍ تعتقد فيه الدولة الطرف أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد.
    The Ambassador asked why the Committee had thought it appropriate to consider the merits when the State party was of the view that domestic remedies had not been exhausted. UN وقد تساءل السفير عن السبب الذي دفع اللجنة لأن ترى النظر في الأسس الموضوعية أمراً مناسباً في وقتٍ تعتقد فيه الدولة الطرف أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد.
    4.6 Lastly, the State party points out that " the same matter " has been brought before the European Court of Human Rights, which declared the complaint inadmissible on the grounds that domestic remedies had not been exhausted. UN 4-6 وأخيراً، تشير الدولة الطرف إلى أن " المسألة نفسها " عُرِضت على المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، التي أعلنت عدم قبول الشكوى على أساس أن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد.
    6.2 With regard to the allegation of undue delay, the Committee took note of the State party's reply to the communication, in which the State party claimed that domestic remedies had not been exhausted. UN 6-2 وفيما يتعلق بالادعاء بحدوث تأخير لا مبرر لـه، أحاطت اللجنة علماً برد الدولة الطرف على البلاغ الذي ادعت فيه الدولة الطرف أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد.
    Thus, domestic remedies had not been exhausted at that time. UN وهكذا، لم تكن سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت في ذلك الحين.
    8.3 With regard to the exhaustion of domestic remedies, the Committee notes the State party's claims that domestic remedies had not been exhausted because the alleged violations raised before the Committee had not previously been raised before the domestic courts. UN 8-3 وبخصوص سُبُل الانتصاف المحلية، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تدعي أن سُبُل الانتصاف المحلية لم تُستنفد لأن ادعاءات الانتهاكات المثارة أمام اللجنة لم ترفع إلى المحاكم المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus