"domestic revenue mobilization" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعبئة الإيرادات المحلية
        
    • حشد الإيرادات المحلية
        
    • تعبئة العائدات المحلية
        
    • وتعبئة الإيرادات المحلية
        
    They recognized that sustained economic growth was a necessary condition for increasing domestic revenue mobilization. UN واعترف الوزراء بأن النمو الاقتصادي المتواصل شرط ضروري لزيادة تعبئة الإيرادات المحلية.
    This led to lively discussions on how to use aid to broaden access to inclusive financial services, promote domestic revenue mobilization and attract foreign direct investment. UN وأسفر ذلك عن مناقشات حيّة عن كيفية استخدام المعونة لتوسيع الوصول إلى الخدمات المالية الشاملة، وتعزيز تعبئة الإيرادات المحلية واجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي.
    69. Combating corruption plays an important part in complementing efforts to improve domestic revenue mobilization. UN 69 - تؤدي مكافحة الفساد دورا هاما في تكميل الجهود الرامية إلى تحسين تعبئة الإيرادات المحلية.
    25. Strengthening domestic revenue mobilization requires better tax and customs administration. UN ويتطلب تعزيز حشد الإيرادات المحلية أيضاً إدارة أفضل للضرائب والجمارك.
    54. The challenges facing Africa are to enhance domestic revenue mobilization and, at the same time, to adopt the right policies and create credible institutions to leverage additional resources from external public and private sources. UN 54 - وتتمثل التحديات التي تواجه أفريقيا في تحسين تعبئة العائدات المحلية واعتماد السياسات الصحيحة في نفس الوقت، وإنشاء مؤسسات يعول عليها لاستغلال الموارد الإضافية المتأتية من مصادر عامة وخاصة خارجية.
    Today's African economies are better managed, with better resource governance and domestic revenue mobilization to finance the economic and social development priorities. The regularity of multiparty elections has improved even though their quality remains a concern in some countries. UN واليوم، فإن الاقتصادات الأفريقية أصبحت مدارة بصورة أفضل من خلال تحسين حوكمة الموارد وتعبئة الإيرادات المحلية لتمويل أولويات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، كما تحسَّنت آفاق الانتظام في إجراء الانتخابات المتعددة الأحزاب برغم أن جودة أدائها ما زالت محلاً للانشغال في بعض البلدان.
    The speaker highlighted that, ultimately, it was domestic revenue mobilization, driven by economic growth and good macroeconomic management that served as the basis for sustainable development. UN وأكد المتكلم أن تعبئة الإيرادات المحلية استناداً إلى النمو الاقتصادي والإدارة الجيدة للاقتصاد الكلي هي في نهاية المطاف الأساس الذي تنبني عليه التنمية المستدامة.
    In particular, actions to broaden the tax base, fight corruption and increase transparency and accountability were seen as critical to raising the domestic revenue mobilization. UN واعتبرت على وجه التحديد الإجراءات الرامية إلى توسيع القاعدة الضريبية ومكافحة الإرهاب وزيادة الشفافية والمساءلة إجراءات حاسمة الأهمية لرفع مستوى تعبئة الإيرادات المحلية.
    At the same time, developing countries should take steps to carry out reforms, especially in the areas of domestic revenue mobilization, strengthened governance and the fight against corruption. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي للبلدان النامية أن تتخذ إجراءات لتنفيذ الإصلاحات اللازمة، وخصوصا في مجالات تعبئة الإيرادات المحلية وتعزيز الحكم ومحاربة الفساد.
    We recognize that sustained economic growth is a necessary condition for increasing domestic revenue mobilization. Growth will increase domestic revenue if it is accompanied by structural change, improved fiscal policies and better tax administration. UN ونقر بأن النمو الاقتصادي المستدام يمثل شرطاً ضرورياً لزيادة تعبئة الإيرادات المحلية .بيد أن النمو لن يؤدي إلى زيادة الإيرادات المحلية إلا إذا صحبه تغيير هيكلي، وتحسن في السياسات المالية ، وإدارة أفضل للضرائب.
    The discussion underscored the nexus between fiscal policy and domestic resource mobilization. It examined the nature of fiscal policy in Africa as well as challenges posed by the global financial crisis, and focused on strengthening domestic revenue mobilization, boosting private savings and directing ODA towards strengthening capacity to mobilize domestic resources. UN وشددت المناقشات على الصلة بين السياسة المالية وتعبئة الموارد المحلية، وبحثت طبيعة السياسة المالية في أفريقيا، فضلا عن التحديات التي تطرحها الأزمة المالية العالمية، وركزت على تعزيز تعبئة الإيرادات المحلية والمخدرات الخاصة وتوجيه المساعدة الإنمائية الرسمية نحو تعزيز القدرة على تعبئة الموارد المحلية.
    In addition, social protection mechanisms funded through more progressive domestic revenue mobilization must also be part of a broader strategy to facilitate access of lower-income groups to food, in particular during economic shocks. UN وإضافة إلى ذلك، يجب أيضا أن تكون آليات الحماية الاجتماعية الممولة من خلال تعبئة الإيرادات المحلية بشكل أكثر تدرجا جزءا من استراتيجية أوسع لتيسير حصول الفئات ذات الدخل المنخفض على الغذاء، خصوصا خلال الصدمات الاقتصادية.
    How can foreign investment be promoted without jeopardizing domestic revenue mobilization objectives? UN كيف يمكن تشجيع الاستثمار الأجنبي بدون تعريض أهداف حشد الإيرادات المحلية للخطر؟
    Consequently, enhancing domestic revenue mobilization is necessary to create fiscal space and increase the ability of governments to perform these functions effectively. UN وبالتالي فمن الضروري تحسين حشد الإيرادات المحلية بغية خلق مجال لحرية الحركة مالياً وزيادة قدرة الحكومات على النهوض بهذه المهام بصورة فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus