Women predominate in the domestic services industry. | UN | والنساء يحظين بالمرتبة الأولى في صناعة الخدمات المنزلية. |
This is most prevalent in domestic services as well as agricultural and mining sectors. | UN | وينتشر بحدة في قطاعات الخدمات المنزلية والزراعة والتعدين. |
Chapter I examines successful experiences in service strategies, both in strengthening the domestic services sector and in increasing exports of services. | UN | ويدرس الفصل الأول التجارب الناجحة في استراتيجيات الخدمات، مجالي تعزيز قطاع الخدمات المحلية وزيادة الصادرات من الخدمات على السواء. |
New approaches to deep liberalization and regulatory harmonization would have an important bearing on national regulatory regimes and the domestic services industry. | UN | وللنُّهُج الجديدة بشأن التحرير العميق وتحقيق الاتساق التنظيمي تأثير هام على النظم الوطنية للقواعد التنظيمية وعلى قطاع الخدمات المحلية. |
These opportunities, however, will only materialize if the constraints facing developing countries in building domestic services capacity and improving the competitiveness of their services exports are dealt with effectively. | UN | غير أن هذه الفرص لن تتحقق إلا إذا عولجت معالجة فعالة القيود التي تواجه البلدان النامية في بناء قدرتها المحلية في مجال الخدمات وفي تحسين قدرتها التنافسية في مجال تصدير الخدمات. |
These workers willingly come to Palau for jobs in domestic services, agriculture or constructions, but are subsequently coerced to work in situations significantly different than what their contracts stipulate. | UN | فهؤلاء العمال يتوجهون إلى بالاو بإرادتهم للعمل في مجال الخدمة المنزلية أو الزراعة أو البناء ولكنهم يجبرون لاحقاً على العمل في ظروف مختلفة اختلافاً كبيراً عما تنص عليه عقود عملهم. |
Most domestic services are provided by female workers. | UN | ومعظم العاملين في تقديم الخدمات المنزلية هم من الإناث. |
Progressively, the domestic services sector became reserved almost entirely for immigrant women workers, regarded as low-skilled labour doing low-prestige work. | UN | وأصبح تدريجيا قطاع الخدمات المنزلية يقتصر وبالكامل تقريبا، على العاملات المهاجرات اللاتي تعتبرن قوة عاملة أقل مهارة وتقمن بعمل من درجة أدنى. |
168. Remunerated domestic work: A significant and growing proportion of jobs, mainly held by women, are in the domestic services sector. | UN | 168 - العمل المنزلي بأجر: تندرج في قطاع الخدمات المنزلية نسبة كبيرة ومتزايدة من الوظائف التي تشغلها بصفة رئيسية النساء. |
Girls are also abducted or recruited, in violation of international law, into situations of armed conflict, including as combatants, sexual slaves or providers of domestic services. | UN | كما أن الفتيات تتعرضن للاختطاف أو للتجنيد بما يخالف القانون الدولي في حالات الصراع المسلح، ولأغراض منها استغلالهن في القتال أو لاستعبادهن جنسيا أو لتوفير الخدمات المنزلية. |
Dynamic merchandise exporters had developed capacities in transport and logistics services while increasingly counting on domestic services to secure balanced growth and inclusiveness. | UN | وقد طور مصدرو البضائع النشطون قدرات في مجالي خدمات النقل والخدمات اللوجستية، مع الاعتماد بشكل متزايد على الخدمات المحلية لتأمين النمو المتوازن والشامل. |
Desiring to facilitate the increasing participation of developing countries in trade in services and the expansion of their service exports including, inter alia, through the strengthening of their domestic services capacity and its efficiency and competitiveness; | UN | ورغبة منها في تسهيل زيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة في الخدمات وتوسيع صادراتها من الخدمات من خلال تعزيز قدراتها في مجال الخدمات المحلية وكفاءتها وقدرتها التنافسية في جملة أمور أخرى؛ |
It has been quite common for developing countries to rely on the profits made by the international portion of national airlines to finance domestic services which can be just as costly as they are necessary for development reasons. | UN | فمن الشائع تماماً أن تعتمد البلدان النامية على الأرباح المحصّلة من الحصة الدولية لشركات الطيران الوطنية في تمويل الخدمات المحلية التي قد تكون مكلفة بقدر ضرورتها لأسباب إنمائية. |
Binding commitments with regard to cross-border trade and commercial presence may need to follow measures to strengthen domestic services sectors and establish appropriate regulatory frameworks. | UN | وقد يحتاج ربط الالتزامات فيما يتعلق بالتجارة عبر الحدود والوجود التجاري إلى اتباع تدابير لتعزيز قطاعات الخدمات المحلية وإنشاء اﻷطر التنظيمية المناسبة. |
This analysis should be supported, where necessary, by technical assistance to strengthen their domestic services capacity, and in particular through support in the area of policy and legislative adjustments. | UN | وينبغي دعم هذا التحليل عند الضرورة بمساعدة تقنية لتقوية طاقتها المحلية في مجال الخدمات وبخاصة من خلال تقديم الدعم في مجالات عمليات تكيف السياسات والتشريعات. |
This analysis should be supported, where necessary, by technical assistance to strengthen their domestic services capacity, and in particular through support in the area of policy and legislative adjustments. | UN | وينبغي دعم هذا التحليل عند الضرورة بمساعدة تقنية لتقوية طاقتها المحلية في مجال الخدمات وبخاصة من خلال تقديم الدعم في مجالات عمليات تكيف السياسات والتشريعات. |
Assessment of trade in services, with increased emphasis on the policy options available to developing countries related to strengthening of their domestic services capacity and its efficiency and competitiveness, is a critical step for taking informed policy decisions. | UN | إن تقييم التجارة في الخدمات، مع التركيز بشكل أكبر على خيارات السياسة العامة المتاحة للبلدان النامية فيما يتعلق بتعزيز قدراتها المحلية في مجال الخدمات وفعاليتها وتنافسيتها، يُعد خطوة حيوية من أجل اتخاذ قرارات مستنيرة في مجال السياسة العامة. |
Expressing concern that female migrant workers engaged in domestic services are among the most vulnerable groups of migrant workers, some of whom are subject to a widespread pattern of physical, sexual and psychological abuse and exposure to health and safety threats without adequate information about associated risks and precautions, | UN | وإذ يعرب عن قلقه لكون المهاجرات اللاتي يعملن في الخدمة المنزلية هن من بين فئات العمال المهاجرين الأشد ضعفاً، حيث يتعرض بعضهن لأنماط متعددة من الانتهاكات البدنية والنفسية والجنسية، ولمخاطر صحية ومخاطر تتعلق بالسلامة، دون حصولهن على معلومات ملائمة بشأن ما يتصل بذلك من مخاطر وتدابير احتياطية، |
Military personnel from the Indian and Pakistani armies provide drivers, security and field station domestic services. | UN | ويقدم أفراد عسكريون من الجيشين الهندي والباكستاني خدمات قيادة السيارات والأمن، والخدمات المحلية للمراكز الميدانية. |
Key areas for many developing countries are product standards and the domestic services sector. | UN | والمجالات الرئيسية بالنسبة إلى البلدان النامية هي معايير المنتجات وقطاع الخدمات المحلي. |
20. The report states (para. 309) that 93 per cent of girls under the age of 18, who are in the labour market, perform domestic services. | UN | 20 - يذكر التقرير (الفقرة 309) أن 93 في المائة من الفتيات العاملات، اللواتي تقل أعمارهن عن 18 سنة، يؤدين خدمات منزلية. |
- Miscellaneous domestic services. | UN | - خدمات محلية متنوعة. |
Typically women are engaged in the social services occupations such as health, education and the domestic services. | UN | وتعمل النساء عادة في مهن الخدمات الاجتماعية، من قبيل الصحة والتعليم والخدمات المنزلية. |
39. Female migrant workers engaged in domestic services were one of the most vulnerable groups of migrant workers. | UN | 39- وتعتبر المهاجرات العاملات في مجال خدمة المنازل من أشد فئات العمال المهاجرين ضعفاً. |
The proposals envisage that ESM would be applicable if domestic services suppliers incur serious injury or serious threat to the viability of domestic industry consequent to commitments. | UN | وتتوخى هذه المقترحات إمكانية تطبيق هذه الآلية إذا تعرض مقدمو الخدمات المحليون لأضرار شديدة أو تهديدات خطيرة للصناعة المحلية من جراء الالتزامات. |