"domestic support measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير الدعم المحلي
        
    • تدابير الدعم المحلية
        
    • وتدابير الدعم المحلية
        
    • وتدابير الدعم المحلي
        
    domestic support measures should be reduced significantly and markets, particularly those of developed countries, should be opened up more. UN وينبغي تخفيض تدابير الدعم المحلي بشكل ملحوظ، كما ينبغي فتح الأسواق، لا سيما أسواق البلدان المتقدمة النمو بصورة أكبر.
    In LDCs and NFIDCs, domestic support measures are closely linked to social policy objectives such as rural poverty alleviation. UN ففي أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، ترتبط تدابير الدعم المحلي ارتباطاً وثيقاً بأهداف السياسة الاجتماعية مثل الحد من مستوى الفقر في الأرياف.
    In this respect, the proposed increase in flexibility may have originated from a systemic question as to whether countries with dissimilar agricultural circumstances and development level could meet the same rules and obligations with regard to the use of domestic support measures. UN وفي هذا السياق، ربما يكون اقتراح الزيادة في المرونة ناشئا عن تساؤل بنيوي حول ما إذا كانت البلدان التي تختلف في ظروفها الزراعية ومستوى تنميتها قادرة على الوفاء بذات القواعد والالتزامات فيما يتصل باستخدام تدابير الدعم المحلي.
    It could be worth considering to what extent such arguments justify domestic support measures in developing countries, under article XX of the WTO Agreement on Agriculture; UN ويجدر النظر في مدى تبرير هذه الحجج لاتخاذ تدابير الدعم المحلية في البلدان النامية بموجب المادة العشرين من اتفاق الزراعة لمنظمة التجارة العالمية؛
    On cotton, Brazil successfully challenged the United States domestic support measures. UN وبالنسبة للقطن، نجحت البرازيل في معارضة تدابير الدعم المحلية للولايات المتحدة.
    Moreover, agricultural subsidies and domestic support measures in developed countries had detrimental effects on, for example, cotton production and exports in West Africa. UN وعلاوة على ذلك، كان للإعانات الزراعية وتدابير الدعم المحلية في البلدان المتقدمة تأثير ضار على إنتاج وتصدير القطن في غرب أفريقيا، على سبيل المثال.
    Eliminate all export subsidies and domestic support measures on cotton. UN :: إلغاء جميع إعانات التصدير وتدابير الدعم المحلي للقطن.
    To this effect, countries needed clearly to identify the types of domestic support measures necessary for agricultural development and to suggest a modification of both the Green Box and S & D provisions in accordance with those findings. UN ولهذا الغرض، تحتاج البلدان إلى أن تحدد بوضوح أنواع تدابير الدعم المحلي الضرورية للتنمية الزراعية وأن تقترح تعديلاً لأحكام الإطار الأخضر والمعاملة الخاصة والمتميزة وفقاًُ لتلك الاستنتاجات.
    domestic support measures that promoted the vitality of rural areas and the food security concerns of developing countries were of great importance, and appropriate measures in these should be exempted from any reduction commitments. UN وأوضح أن تدابير الدعم المحلي التي تعزز الأهمية الحيوية للمناطق الريفية ولشواغل الأمن الغذائي للبلدان النامية تتسم بأهمية بالغة ومن ثم فإن التدابير المناسبة التي تتخذها هذه البلدان ينبغي أن تعفى من أية التزامات بالتخفيض.
    domestic support measures are concentrated in the category of Green Box measures. UN وتتركز تدابير الدعم المحلي في فئة تدابير " الصندوق الأخضر " .
    The collapse of the Cancun World Trade Organization (WTO) Ministerial Meeting has put pressure on the Organisation of Economic Co-operation and Development (OECD) countries to reduce agricultural subsidies and other domestic support measures that distort global trade and contribute to the marginalization of Africa from the international trading system. UN فقد أفضى انهيار الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون إلى فرض ضغوط على بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بغية الحد من الإعانات الزراعية وسائر تدابير الدعم المحلي التي تؤدى إلى تشويه التجارة العالمية وتسهم في تهميش أفريقيا خارج نظام التجارة علي الصعيد الدولي.
    63. OECD countries subsidize agriculture by a variety of policies, ranging from domestic support measures and supply controls to trade and rural adjustment measures. UN ٦٣ - تقدم بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إعانات للزراعة عن طريق انتهاج سياسات متنوعة، تتراوح من تدابير الدعم المحلي وفرض القيود على العرض الى التدابير التي تتعلق بالتجارة والتكيف الريفي.
    The objective of the Development Box may thus be to distinguish domestic support measures that are relevant to developing countries' efforts to enhance the agricultural production of products for domestic dietary supply, in addition to input and investment subsidies that are currently exempted from the current AMS calculation by developing countries. UN وبالتالي قد يكون الهدف من الصندوق الإنمائي التمييز بين تدابير الدعم المحلي ذات الصلة بالجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تعزيز الانتاج الزراعي للمنتجات لأغراض توفير الإمدادات الغذائية المحلية، بالاضافة إلى المدخلات والإعانات الاستثمارية المعفاة حالياً في البلدان النامية من حساب مقياس الدعم الكلي الحالي.
    One participant noted that TRAINS should have better data on domestic support measures. UN ولاحظ أحد المشاركين أن نظام الأونكتاد لتحليل التجارة والمعلومات (TRAINS) ينبغي أن يتضمن بيانات أفضل عن تدابير الدعم المحلي.
    It called for reduction of tariff escalation for products of interest to developing countries, as well as elimination of domestic support measures in the developed countries. UN وتدعو إلى الحد من تزايد التعريفات الجمركية على المنتجات ذات الأهمية للبلدان النامية، فضلا عن إلغاء تدابير الدعم المحلية في البلدان المتقدمة النمو.
    Restrictions on trade-distorting domestic support measures in the Agreement on Agriculture have been controversial. UN وقد كانت القيود المفروضة على تدابير الدعم المحلية المُفسدة للتجارة في الاتفاق بشأن الزراعة مَثار خلاف.
    It would be useful to establish timetables during the Doha Round for the total elimination of export subsidies or domestic support measures by developed countries. UN وأضاف أنه سيكون من المفيد وضع جداول زمنية أثناء جولة الدوحة لإلغاء دعم الصادرات تماما أو تدابير الدعم المحلية من جانب البلدان المتقدمة.
    Negotiations on domestic support measures should aim at substantially reducing their use in developed countries, and at increasing flexibility in their application in developing countries and in LDCs and NFIDCs in particular. UN وينبغي أن تهدف المفاوضات بشأن تدابير الدعم المحلية إلى التقليل بشكل ملحوظ من استخدامها في البلدان المتقدمة، وإلى زيادة المرونة في تطبيقها في البلدان النامية وبالخصوص في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    (e) Elimination of trade-distorting domestic support measures and export subsidies in cotton production; UN (ﻫ) إلغاء تدابير الدعم المحلية المشوِّهة للتجارة وإلغاء إعانات التصدير فيما يتعلق بإنتاج القطن؛
    Progress in substantive negotiations has not been dramatic owing to the complexity of the technical questions involved and the sensitivity of some of the issues, particularly tariff reductions and domestic support measures. UN والتقدم في المفاوضات الموضوعية مثير للاهتمام بسبب تعقد المسائل التقنية وحساسية بعض القضايا، ولا سيما التخفيضات التعريفية وتدابير الدعم المحلية.
    Agriculture was an area of great relevance for countries in Latin America and the Caribbean, and they hoped that, with UNCTAD's support, they would achieve increased market access for their products and elimination of export subsidies and domestic support measures that had a detrimental impact on trade. UN وتعد الزراعة مجالاً من المجالات الهامة بالنسبة للبلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، وهذه البلدان تأمل التوصل، بدعم من الأونكتاد، إلى تحقيق المزيد من فرص الوصول إلى الأسواق لمنتجاتها، والقضاء على إعانات التصدير وتدابير الدعم المحلية التي لها تأثير ضار على التجارة.
    He therefore suggested that certain multilateral rules on border measures and domestic support measures might have to be reexamined. UN لذلك فهو يرى أن من الضروري إعادة النظر في بعض القواعد المتعددة الأطراف بشأن تدابير الحدود وتدابير الدعم المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus