"domestic violence against children" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنف المنزلي ضد الأطفال
        
    • العنف العائلي ضد اﻷطفال
        
    • العنف المنزلي ضد الطفل
        
    • تعرض الأطفال للعنف المنزلي
        
    This provision is also applicable in cases of domestic violence against children. UN ويطبق هذا الحكم أيضا في حالات العنف المنزلي ضد الأطفال.
    An expert group analysing violence against children and sexual abuse of children has compiled information on domestic violence against children. UN وقد جمع فريق خبراء معني بتحليل العنف ضد الأطفال والاعتداء الجنسي على الأطفال معلومات عن العنف المنزلي ضد الأطفال.
    The Committee is concerned that domestic violence against children is widely associated with the assumption that parents have the right to physically punish their children as a form of discipline in the State party. UN 45- تشعر اللجنة بالقلق من أن العنف المنزلي ضد الأطفال مرتبط على نطاق واسع بافتراض مفاده أن للوالدين الحق في معاقبة أطفالهم بدنياً كشكل من أشكال التأديب في الدولة الطرف.
    The Parliament was at present considering draft legislation that would criminalize domestic violence against children, including girls. UN وينظر المجلس النيابي حاليا في مشروع قانون يجرم العنف العائلي ضد اﻷطفال بمن فيهم الفتيات.
    It is further concerned at reports indicating that domestic violence against children could lead to their death or to disabilities and that children are also victims of sexual assault in the family sphere. UN وتشعر بالقلق كذلك إزاء تقارير تشير إلى أن العنف المنزلي ضد الأطفال قد يؤدِّي إلى حالات وفاة وإعاقات وأن الأطفال يتعرضون أيضاً للإيذاء الجنسي في الوسط الأسري.
    2. Collecting information on domestic violence against children UN 2- جمع المعلومات عن العنف المنزلي ضد الأطفال
    89. Data on domestic violence against children can be extracted from the police information system. UN 89- ويمكن الحصول على بيانات بشأن العنف المنزلي ضد الأطفال من نظام معلومات الشرطة.
    Additionally, the Committee recommends that the State party establish a national database on all cases of domestic violence against children, with a view to undertaking a comprehensive assessment of the extent, causes and nature of such violence. UN وعلاوةً على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع قاعدة بيانات وطنية بشأن جميع حالات العنف المنزلي ضد الأطفال بغية إجراء تقييم شامل لمدى انتشار ظاهرة العنف وأسبابها وطبيعتها.
    The Special Rapporteur recommended to the Government that the rigorous efforts made to address the problem of domestic violence against women be directed towards resolving the problem of domestic violence against children. UN وأوصت المقررة الخاصة بـأن توجه الجهود المبذولة لمعالجة مشكلة العنف المنزلي المرتكب ضد المرأة نحو حل مشكلة العنف المنزلي ضد الأطفال.
    The Committee is concerned about the high rate of domestic violence against children, which is often considered as an educative measure. UN 49- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل العنف المنزلي ضد الأطفال حيث يعتبر كثيراً وسيلة تربوية.
    695. In addition to these efforts, it should be pointed out that, in the case of domestic violence, the National Plan to Combat domestic violence against children and Adolescents has been adopted in the framework of the Non-Violence Plan (PLANOVI). UN 695- وتجدر الإشارة إلى أنه، إضافة إلى هذه الجهود، فقد اعتمدت، في مجال العنف المنزلي، خطة وطنية لمكافحة العنف المنزلي ضد الأطفال والمراهقين تندرج في إطار خطة اللا عنف.
    domestic violence against children echoes socially accepted gender-based domestic violence. UN ويتطابق العنف المنزلي ضد الأطفال مع العنف المنزلي القائم على نوع الجنس والمقبول اجتماعياً(49).
    83. Measures to reduce domestic violence and violence in close relationships also have a direct impact on combating domestic violence against children. UN 83- كان للتدابير الرامية إلى الحد من العنف المنزلي والعنف المرتكب في إطار العلاقات الحميمة تأثير مباشر أيضاً في مكافحة العنف المنزلي ضد الأطفال.
    (d) Establish a national database on all cases of domestic violence against children and undertake a comprehensive assessment of the extent, causes and nature of such violence; UN (د) وضع قاعدة بيانات وطنية بشأن جميع حالات العنف المنزلي ضد الأطفال وإجراء تقييم شامل لمدى انتشار هذا العنف وأسبابه وطبيعته؛
    32. The Committee notes with concern the information provided by the State party that the impact of the economic crisis on families, particularly the rise in unemployment, has put pressure on families and led to a significant increase in incidents of domestic violence against children and women. UN 32- تلاحظ اللجنة بقلق ما قدمته الدولة الطرف من معلومات تفيد بأن تأثير الأزمة الاقتصادية على الأسر، ولا سيما، ارتفاع نسبة البطالة، قد شكّل ضغطاً على الأسر وأدى إلى زيادة هامة في حوادث العنف المنزلي ضد الأطفال والنساء.
    54. While welcoming the National Plan of Action to Eradicate Gender Violence against Children, Adolescents and Women (Plan Nacional de Erradicación de la Violencia de Género hacia la Niñez, Adolescencia y Mujeres), the Committee is concerned at the high rate of abuse and neglect, including domestic violence against children, often leading to children leaving their homes to escape the violence. UN 54- ترحب اللجنة بخطة العمل الوطنية لاستئصال العنف الجنساني ضد الأطفال والمراهقين والنساء وتعرب عن قلقها لارتفاع معدل الإساءة والإهمال بما في ذلك العنف المنزلي ضد الأطفال الذي غالباً ما يقود إلى مغادرة الأطفال بيوتهم هرباً من العنف.
    The Parliament was at present considering draft legislation that would criminalize domestic violence against children, including girls. UN وينظر المجلس النيابي حاليا في مشروع قانون يجرم العنف العائلي ضد اﻷطفال بمن فيهم الفتيات.
    The Parliament was at present considering draft legislation that would criminalize domestic violence against children, including girls. UN وينظر المجلس النيابي حاليا في مشروع قانون يجرم العنف العائلي ضد اﻷطفال بمن فيهم الفتيات.
    On the other hand, domestic violence against children refers to commission of all forms of abuse, neglect, cruelty, exploitation, violence and discrimination and all other conditions prejudicial to their development. UN ومن ناحية أخرى، يشير العنف المنزلي ضد الطفل إلى ارتكاب جميع أشكال الاعتداء والإهمال والقسوة والاستغلال والعنف والتمييز وجميع أنواع الظروف الأخرى الضارة بإنماء والطفل.
    41. The Committee welcomes the State party's 2011-2014 Strategy to Combat Violence against Children and the strengthened provision of practical training on how to detect and respond to cases of domestic violence against children for professionals working with or for children. UN 41- ترحب اللجنة باعتماد الدولةِ الطرفِ استراتيجية مكافحة العنف ضد الأطفال للفترة 2011-2014، وبتدريب العاملين مع الأطفال أو لأجلهم تدريباً عملياً مكثفاً على كيفية كشف تعرض الأطفال للعنف المنزلي والتصدي له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus