"domestic violence and marital rape" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج
        
    • العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي
        
    • العنف العائلي والاغتصاب الزوجي
        
    • للعنف المنزلي والاغتصاب الزوجي
        
    • بالعنف المنزلي والاغتصاب الزوجي
        
    • العنف العائلي والاغتصاب في إطار الزواج
        
    • في ذلك العنف الأسري والاغتصاب الزوجي
        
    Please provide information on whether domestic violence and marital rape have been criminalized. UN كما يُرجى تقديم معلومات عما إذا كان القانون يجرّم العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج.
    domestic violence and marital rape could also contribute to the poverty trap, as was acknowledged in the report. UN ثم قالت إن العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج يمكن أن يساعد على الإيقاع بالمرأة في فخ الفقر كما يعترف بذلك التقرير.
    The Committee is also concerned about the incidence of violence against women, including domestic violence and marital rape, in the State party. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار العنف المسلّط على المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج.
    The new articles 344, 346, 347 and 354 of the text prescribes penalties for domestic violence and marital rape. UN وهو يعاقب على العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي في مواده 344 الجديدة، و346 الجديدة، و347 الجديدة، و354 الجديدة.
    It was concerned over gender violence and the lack of legislation prohibiting domestic violence and marital rape. UN وأعربت عن قلقها إزاء العنف القائم على أساس نوع الجنس وعدم وجود قوانين تحظر العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي.
    Please clarify whether domestic violence and marital rape are defined as specific criminal offences in the Criminal Code. UN يرجى بيان ما إذا كان العنف العائلي والاغتصاب الزوجي معرفين بوصفهما جرائم محددة في القانون الجنائي.
    The State party should define and criminalize domestic violence and marital rape in its legislation and ensure that all women have access to adequate medical, social and legal services and temporary accommodation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمّن تشريعاتها تعريفاً للعنف المنزلي والاغتصاب الزوجي وتجرّم مرتكبي تلك الأفعال، وتكفل حصول جميع النساء على خدمات طبية واجتماعية وقانونية كافية وعلى سكن مؤقت.
    The Committee is also concerned about the incidence of violence against women, including domestic violence and marital rape, in the State party. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء انتشار العنف المسلّط على المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to prevent and combat all forms of domestic violence and take steps to specifically qualify domestic violence and marital rape as a crime. UN توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى منع ومكافحة جميع أشكال العنف المنزلي، وأن تتخذ الخطوات اللازمة لإضفاء صبغة الجريمة تحديداً على العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج.
    Please inform whether the upcoming legislative reform aimed at bringing the Law in line with the Convention will criminalize domestic violence and marital rape. UN يُرجى بيان ما إذا كان الإصلاح التشريعي المقبل، الذي يهدف إلى مواءمة القانون مع أحكام الاتفاقية، سيجرّم العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج.
    While in the eyes of Tanzanian law a married couple constituted a single legal person, it must unfortunately be acknowledged that domestic violence and marital rape existed. UN ومع أن القانون التنزاني ينظر إلى الشخصين المتزوجين على أنهما شخص اعتباري واحد، فإنه يجب الاعتراف مع الأسف بأن العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج قائمان في البلد.
    The Committee also regrets that despite its previous recommendation, the State party has not yet adopted a comprehensive law on violence against women, including domestic violence and marital rape. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لأن الدولة الطرف لم تستجب لتوصيتها السابقة باعتماد قانون شامل يتعلق بالعنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج.
    16. The Committee is concerned about the absence of specific legislation on all forms of violence against women, including on criminalizing domestic violence and marital rape. UN 16- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب تشريعات محددة بشأن جميع أشكال العنف بالمرأة، بما في ذلك التشريعات التي تجرم العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج.
    The Committee expresses its concern at the high prevalence of domestic violence and marital rape and at the absence of clear legislation criminalizing such acts. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء شدة انتشار العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي وإزاء غياب التشريعات الواضحة التي تجرم مثل هذه الأفعال.
    Given this legal basis, the Government planned to introduce new measures to address further cases of domestic violence and marital rape. UN وبالنظر إلى هذا الأساس القانوني، تخطط الحكومة لاستحداث تدابير جديدة من أجل التصدِّي لحالات أخرى من حالات العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي.
    94.14. Adopt legislation that prohibits domestic violence and marital rape (Netherlands); UN 94-14- أن تعتمد قانوناً يحظر العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي (هولندا)؛
    57. Domestic legislation does not have specific legislative acts on the ill-treatment of women, including domestic violence and marital rape. UN 57- لا تتضمن تشريعات تركمانستان قوانين منفصلة ضد إساءة معاملة النساء، لا سيما العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي.
    It particularly notes article 5 of the Wages Act, which now prohibits the establishment of different wage conditions on the basis of gender, and articles 120 to 122 and article 141 of the new Penal Code, which make domestic violence and marital rape specific criminal offences. UN وهي تلاحظ على وجه الخصوص المادة 5 من قانون الأجور التي تحظر الآن وجود أي شروط مختلفة فيما يتعلق بالأجر على أساس نوع الجنس، وكذلك المواد 120 إلى 122 والمادة 141 من قانون العقوبات الجديد، التي تجعل العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي جريمتين محددتين.
    35. CEDAW remained concerned at the high prevalence of violence against women and girls and regretted the absence of a law on violence against women, including domestic violence and marital rape. UN 35- وظلت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقة إزاء انتشار العنف بالنساء والفتيات، وأعربت عن أسفها لعدم وجود قانون يتناول العنف بالنساء، لا سيما العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي(71).
    The Criminal Code established domestic violence and marital rape as criminal offences, while the new Family Law introduced special measures against violence and improved adoption and divorce procedures. UN وجعلت المدونة الجنائية العنف العائلي والاغتصاب الزوجي جريمتين، بينما استحدث قانون الأسرة الجديد تدابير خاصة ضد العنف وحسّن إجراءات التبني والطلاق.
    The State party should define and criminalize domestic violence and marital rape in its legislation and ensure that all women have access to adequate medical, social and legal services and temporary accommodation. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمّن تشريعاتها تعريفاً للعنف المنزلي والاغتصاب الزوجي وتجرّم مرتكبي تلك الأفعال، وتكفل حصول جميع النساء على خدمات طبية واجتماعية وقانونية كافية وعلى سكن مؤقت.
    It also notes with concern that domestic violence and marital rape are recognized only following a judge's legal recognition of the separation of spouses. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع القلق أن الإقرار بالعنف المنزلي والاغتصاب الزوجي لا يتأتى إلا بعد إقرار قانوني من القاضي بانفصال الزوجين.
    Please indicate if the existing laws and norms on violence against women criminalize all acts of violence, including domestic violence and marital rape. UN ويرجى بيان ما إذا كانت القوانين القائمة والأعراف السائدة المتعلقة بالعنف ضد المرأة تجرم جميع أعمال العنف، بما في ذلك العنف العائلي والاغتصاب في إطار الزواج.
    238. The Committee expresses concern at the high level of violence against women and girls, including domestic violence and marital rape. UN 238- تعرب اللجنة عن القلق مــن ازدياد مستوى العنف ضد النساء والبنات، بما في ذلك العنف الأسري والاغتصاب الزوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus