"domestic violence and other" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنف المنزلي وغيره
        
    • العنف العائلي وغيره
        
    • بالعنف المنزلي وغيره
        
    • للعنف المنزلي وغيره
        
    • بالعنف المنزلي وغير ذلك
        
    • العنف الأسري وغيره
        
    • العنف المنزلي وغيرها من
        
    • للعنف الأسري وغيره من
        
    It appeared that the Government of Macao was not doing enough to deter those crimes and that domestic violence and other crimes against women were considered less important than other types of crime. UN ويبدو أن حكومة ماكاو لا تبذل الجهود الكافية لردع هذه الجرائم، وتنظر إلى العنف المنزلي وغيره من الجرائم الموجهة ضد المرأة على أنها أقل أهمية من الأنواع الأخرى من الجرائم.
    Delegates called for the adoption of migration policies, based on the principle of non-discrimination, ensuring migrant women's equal access to wages and health services, and protecting migrant women from domestic violence and other abuse. UN ودعا المندوبون إلى اعتماد سياسات للهجرة، تستند إلى مبدأ عدم التمييز، وتضمن للنساء المهاجرات المساواة في الأجور وفي الحصول على الخدمات الصحية، وتحمي النساء المهاجرات من العنف المنزلي وغيره من أشكال سوء المعاملة.
    The Act on Crime Victims significantly strengthens the rights of the crime victims, including victims of domestic violence and other forms of gender-based violence. UN فذلك القانون يدعم بشكل لا يستهان به حقوق ضحايا الجرائم بمن فيهم ضحايا العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس.
    Contribute to the elimination of domestic violence and other forms of violence that target women UN المساهمة في القضاء على العنف العائلي وغيره من أشكال العنف التي تستهدف النساء؛
    It would be interesting to hear about the time frame for the adoption of the law on domestic violence and other initiatives. UN ومن المهم السماع عن الإطار الزمني لاعتماد القانون المعني بالعنف المنزلي وغيره من المبادرات.
    Likewise, domestic violence and other types of gender-based violence are also reported to increase for displaced women. UN كما تشير التقارير إلى تزايد تعرُّض المشردات للعنف المنزلي وغيره من أنواع العنف القائمة على التمييز بين الجنسين.
    The Provincial Secretariat, a Trust Fund grantee, supported the implementation of a strategy for protection against domestic violence and other forms of gender-based violence. UN وقد دعمت أمانة المقاطعة، وهي جهة متلقية لمنحة الصندوق الاستئماني، تنفيذ استراتيجية للحماية من العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الجنساني.
    National laws in both developed and developing countries often do not adequately protect women against domestic violence and other types of aggression. UN وغالبا ما لا تكفل القوانين الوطنية، في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء، الحماية الكافية للنساء من العنف المنزلي وغيره من الاعتداءات الأخرى.
    State administration bodies financially support the work of civil society organizations involved in suppressing domestic violence and other forms of violence against women as well as in improving the condition of victims of violence. UN وتدعم الهيئات الإدارية الحكومية مالياً عمل منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الموجه ضد المرأة وكذا في مجال تحسين ظروف ضحايا العنف.
    As of the year 2000, the number of victims of street violence and violence in bars has further fallen, whereas the domestic violence and other inter-personal violence have remained at the same level. UN وبحلول عام 2000، استمرّ كذلك انخفاض عدد ضحايا العنف في الشوارع والعنف في الحانات، بينما ظل العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف بين الأشخاص في المستوى نفسه.
    In Malaysia, government agencies, in close cooperation with non-governmental agencies, had made significant progress in combating domestic violence and other crimes against women. UN وذكر أن الوكالات الحكومية في ماليزيا قد أحرزت، بالتعاون الوثيق مع الوكالات غير الحكومية، تقدماً كبيراً في مكافحة العنف المنزلي وغيره من الجرائم التي تُرتَكَب ضد المرأة.
    Overcrowded housing tends to accelerate the deterioration of dwellings and increases the risk of the transmission of diseases and the promulgation of domestic violence and other abuses and violations. UN ويبدو أن المساكن المكتظة تعجل من تدهور الأحياء السكنية وتزيد من مخاطر انتقال الأمراض وانتشار العنف المنزلي وغيره من أشكال الإساءة والانتهاكات.
    16. CAT noted with concern the prevalence of domestic violence and other forms of gender-based violence, including marital rape. UN 16- ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب بقلق انتشار ظاهرة العنف المنزلي وغيره من أشكال العنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج.
    348. The Committee is gravely concerned about the pervasiveness of domestic violence and other forms of abuse and ill-treatment against women and children in the State party, which often go unreported. UN 348- وتشعر اللجنة بقلق شديد إزاء تفشي العنف المنزلي وغيره من أشكال الإيذاء وسوء المعاملة التي تستهدف النساء والأطفال في الدولة الطرف، والتي لا يتم الإبلاغ عنها في الكثير من الحالات.
    The State party should ensure the protection of all victims of domestic violence and other illtreatment without any discrimination through the registration and investigation of all cases of torture, as well as the prosecution and conviction of those responsible for such acts. UN يتعين على الدولة الطرف أن تكفل حماية جميع ضحايا العنف المنزلي وغيره من أشكال سوء المعاملة، دون أي تمييز، وذلك بتسجيل جميع حالات التعذيب والتحقيق فيها، ومحاكمة الأشخاص المسؤولين عن هذه الأفعال وإدانتهم.
    The State party should ensure the protection of all victims of domestic violence and other illtreatment without any discrimination through the registration and investigation of all cases of torture, as well as the prosecution and conviction of those responsible for such acts. UN يتعين على الدولة الطرف أن تكفل حماية جميع ضحايا العنف المنزلي وغيره من أشكال سوء المعاملة، دون أي تمييز، وذلك بتسجيل جميع حالات التعذيب والتحقيق فيها، ومحاكمة الأشخاص المسؤولين عن هذه الأفعال وإدانتهم.
    Also, women human rights defenders working in the area of domestic violence and other types of violence against women are often pressured by family members or threatened by the perpetrators to drop cases. UN وكذلك، فإن المدافعات عن حقوق الإنسان العاملات في مجال العنف العائلي وغيره من أنواع العنف ضد المرأة يتعرضن لضغوط شديدة من أفراد الأسرة أو التهديد من قبل الجناة للتخلي عن القضايا وإسقاطها.
    Please indicate what the government is doing to improve data collection on domestic violence and other forms of violence against women. UN ويرجى بيان ما تقوم به الحكومة لتحسين جمع البيانات المتعلقة بالعنف المنزلي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    Pass laws at the national and state levels to address domestic violence and other forms of violence against women (Australia); 61.27. UN 61-26- سنّ قوانين على الصعيد الوطني وعلى صعيد الولايات للتصدي للعنف المنزلي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة (أستراليا)؛
    promptly investigate complaints related to domestic violence and other acts of violence against women, as bride-kidnapping and rape, and institute criminal proceedings against perpetrators; UN (ب) التحقيق على الفور في الشكاوى المتعلقة بالعنف المنزلي وغير ذلك من أعمال العنف ضد المرأة، من قبيل اختطاف العرائس والاغتصاب، ومباشرة الإجراءات الجنائية في حق الجناة؛
    How many people have been prosecuted and punished for domestic violence and other forms of violence against women and what measures has the Government taken to provide relief and justice for victims of violence? Has the Government considered introducing training for law enforcement personnel, health professionals and police in handling cases of violence against women? UN وما هو عدد الأشخاص الذين حوكموا وعوقبوا على ارتكاب العنف الأسري وغيره من أشكال العنف ضد المرأة، وما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة لتوفير الإغاثة والعدالة لضحايا العنف؟ وهل نظرت الحكومة في أمر تدريب موظفي إنفاذ القانون وأخصائيي الصحة وأفراد الشرطة على معالجة حالات العنف ضد المرأة؟
    There were also reports indicating that women who have a record of staying in a shelter are discriminated against by being denied rental leases for this very reason, further limiting available housing options for women victims of domestic violence and other women seeking shelter. UN وتفيد تقارير أيضاً أن المرأة التي يكون لـها سجل في الإقامة في الملاجئ تتعرض للتمييز ضدها في عقود الإيجار بسبب ذلك تحديداً، الأمر الذي يزيد من الحدّ من خيارات السكن المتاحة للمرأة ضحية العنف المنزلي وغيرها من النساء اللائي يبحثن عن ملجأ.
    The Timor-Leste Police Service and the United Nations Civilian Police claim that the number of reported incidents of domestic violence and other violence against women has increased in Timor-Leste in 2002 in comparison to 2001, partly owing to increased awareness and reporting. UN وتقول دائرة شرطة تيمور - ليشتي/قوة شرطة الأمم المتحدة إن عدد الحالات المبلغ عنها للعنف الأسري وغيره من أشكال العنف ضد المرأة قد زادت في تيمور - ليشتي عام 2002 بالمقارنة بعام 2001، وهو ما يرجع في جانب منه إلى زيادة الوعي والإبلاغ عن تلك الحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus