"domestic violence victims" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضحايا العنف المنزلي
        
    • ضحايا العنف العائلي
        
    • لضحايا العنف المنزلي
        
    • ضحايا العنف الأسري
        
    • لضحايا العنف العائلي
        
    • بضحايا العنف المنزلي
        
    In 2005 an objective, easily understandable leaflet on domestic violence victims' rights and obligations in criminal cases was drafted and widely distributed. UN وفي 2005 صِيغ ووُزع توزيعا واسع النطاق منشور موضوعي ومن السهل فهمه عن حقوق والتزامات ضحايا العنف المنزلي في الحالات الجنائية.
    Provision of a Witness Assistance Service in NSW, which assists domestic violence victims and prosecution witnesses, and includes an Indigenous Project Officer to raise cultural awareness and address needs of Indigenous victims and witnesses UN :: توفير مرفق لمساعدة الشهود في نيو ساوث ويلز يساعد ضحايا العنف المنزلي وشهود الإثبات ويشمل ضباط مشاريع السكان الأصليين، بغية إذكاء الوعي الثقافي والتصدي لاحتياجات الضحايا والشهود من السكان الأصليين
    Research elsewhere had shown that the reluctance of rape or domestic violence victims to report the assaults to law enforcement agencies was sometimes due to the attitude of law enforcement personnel. UN وأظهرت البحوث التي أجريت في أماكن أخرى أن إحجام ضحايا العنف المنزلي أو الاغتصاب عن الإبلاغ عن تلك الاعتداءات لوكالات تنفيذ القانون يرجع إلى مواقف موظفي إنفاذ القوانين.
    A rescue programme has been promoted for domestic violence victims who are physically and psychologically unable to file a complaint. UN وهناك تعزيز لبرنامج إنقاذ ضحايا العنف العائلي الذين يعجزون بدنيا ونفسيا عن التقدم بشكواهم.
    Implement groups of mutual assistance for domestic violence victims. UN :: تنفيذ إنشاء مجموعات للمساعدة المتبادلة لضحايا العنف المنزلي.
    Train specialized staff to deal with domestic violence victims in Syria and provide vocational training to battered women. UN تدريب كوادر متخصصة بالتعامل مع ضحايا العنف الأسري في سوريا، تدريب مهني لتوفير إمكانية اقتصادية للمعنفة؛
    4. To guarantee domestic violence victims maximum protection under the law; UN 4 - توفير أقصى حماية قانونية ممكنة لضحايا العنف العائلي.
    A record was also kept of all the domestic violence victims that had received assistance at the regional level. UN وتم أيضا الاحتفاظ بسجل لجميع ضحايا العنف المنزلي الذين تلقُّوا المساعدة على المستوى الإقليمي.
    Work was also under way to establish shelters for domestic violence victims. UN ويجري العمل أيضا لإنشاء مآوى من أجل ضحايا العنف المنزلي.
    The police offer domestic violence victims assistance in seeking medical attention when this is called for. UN وتقدم الشرطة إلى ضحايا العنف المنزلي مساعدة في الحصول على رعاية طبية عندما يستدعى الأمر ذلك.
    In particular, the number of people using shelters for domestic violence victims has surged. UN وكانت هناك طفرة في عدد ضحايا العنف المنزلي المستفيدين من المآوى، بصورة خاصة.
    Another measure foreseen is the functioning of an online national registration system to monitor cases of domestic violence, along with the functioning of the national line for domestic violence victims. UN ومن المتوقع اتخاذ تدابير أخرى تتمثل في وضع نظام تسجيل وطني عبر شبكة الإنترنت لرصد حالات العنف المنزلي، بالإضافة إلى خط هاتفي وطني لمساعدة ضحايا العنف المنزلي.
    The procedures for multi-disciplinary interventions to assist domestic violence victims are also defined. UN وحُددت أيضاً إجراءات التدخل المتعددة التخصصات الرامية إلى مساعدة ضحايا العنف المنزلي.
    50. Some tangible measures for the protection of domestic violence victims and potential victims are: UN 50-وفيما يلي بعض التدابير الملموسة لحماية ضحايا العنف المنزلي والضحايا المحتملين:
    The subject of domestic violence had been addressed in the Protection of domestic violence victims Act 2007. UN وقد تم التصدي لموضوع العنف العائلي في قانون 2007 المتعلق بحماية ضحايا العنف العائلي.
    The following measures have been taken to protect domestic violence victims and to modify the conciliation clause in the procedures for protecting the victims: UN وجرى اتخاذ التدابير التالية لحماية ضحايا العنف العائلي ولتعديل بند التوفيق في إجراءات حماية الضحايا:
    Legislative changes to enhance the safety of domestic violence victims UN تغييرات تشريعية لتعزيز سلامة ضحايا العنف العائلي
    She is, however, encouraged by the pilot project in Harare and Bulawayo for victim-friendly courts, and the plans to include services for domestic violence victims within this scheme. UN إلا أنها تجد تشجيعاً في المشروع النموذجي المنفذ في هراري وبولاوايو لإنشاء محاكم مساندة للضحايا، وفي خطط إدراج الخدمات لضحايا العنف المنزلي في هذا المخطط.
    By the end of that year, 49 such plans had been approved (including, for instance, the creation of shelters domestic violence victims), 112 Protocols had been signed with local authorities and 105 local equality advisors had been appointed. UN وبحلول نهاية ذلك العام، أُقرت 49 خطة من هذه الخطط بما يشمل إنشاء مآوِ لضحايا العنف المنزلي على سبيل المثال، ووقِّع على 112 بروتوكولاً مع السلطات المحلية، وعُيّن 105 مستشارين محليين في مجال المساواة.
    The assisting centers created based on appropriate standards will serve as a shelter for domestic violence victims. UN وتعمل مراكز المساعدة التي تنشأ استناداً إلى المعايير المطلوبة على إيواء ضحايا العنف الأسري.
    More than 12,000 complaints stations and alert-the-police locations have been established for reporting domestic violence; rescue and assistance stations in nearly 60 cities have set up shelters for domestic violence victims. UN وتم إنشاء ما يزيد عن 000 12 من مراكز تقديم الشكاوى أو إخطار الشرطة بأعمال العنف العائلي؛ كما أقامت مراكز الإنقاذ والمساعدة الموجودة في ما يقارب 60 مدينة مآوى لضحايا العنف العائلي.
    20. Regarding centres for domestic violence victims in rural areas, he said that the strategy of developing such centres was still in its early stages. UN 20 - وفيما يتعلق بالمراكز المعنية بضحايا العنف المنزلي في المناطق الريفية، قال إن استراتيجية إقامة هذه المراكز لا تزال في مراحلها الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus