"domestic workers in" - Traduction Anglais en Arabe

    • خدم المنازل في
        
    • عمال المنازل في
        
    • العاملات في المنازل في
        
    • العمال المنزليين في
        
    • العاملين في الخدمة المنزلية
        
    • العمال المحليين في
        
    • عمال الخدمة المدنية في
        
    • في الخدمة المنزلية في
        
    • العاملات المنزليات في
        
    • كخادمات في
        
    What follows is a synthesis of that information which he hopes will make it possible to grasp the complexity of the situation of domestic workers in Kuwait. UN وهذه المعلومات مستخدمة هنا في خلاصة جامعة لعلها تسمح، بفهم حالة خدم المنازل في الكويت بجوانبها المعقدة.
    A regional seminar on improving the terms of employment, status and working conditions of domestic workers in the Caribbean was held in Jamaica. UN وقد عقدت في جامايكا حلقة دراسية اقليمية عن تحسين شروط الاستخدام ومركز وشروط عمل خدم المنازل في منطقة الكاريبي.
    There are more than 300,000 domestic workers in Malaysia. UN فهناك أكثر من 000 300 من عمال المنازل في ماليزيا.
    domestic workers in Kuwait, and especially female workers, did not work in isolation: they were considered part of the family. UN 38- ولا يعمل عمال المنازل في الكويت، لا سيما الإناث منهم، بمعزل عن غيرهم: حيث إنهن يعتبرن جزءاً من الأسرة.
    3 workshops on rights of female domestic workers in three departments UN 3 حلقات عمل بشأن حقوق العاملات في المنازل في ثلاث مقاطعات في البلد
    The National Development Strategy aims to reduce the heavy dependence on domestic workers in Qatar. UN 49- وتهدف استراتيجية التنمية الوطنية إلى الحد من الاعتماد المفرط على العمال المنزليين في قطر.
    The Committee calls on the State party to adopt remedial measures, legislative or otherwise, to bring the rights and benefits accorded to domestic workers in line with those afforded to other workers, particularly in terms of social security benefits. UN ترجو اللجنة من الدولة الطرف اعتماد تدابير علاجية، تشريعية أو غيرها، لكي تتماشى الحقوق والاستحقاقات الممنوحة إلى العاملين في الخدمة المنزلية مع تلك المُقدمة إلى غيرهم من العمال ولا سيما فيما يتعلق باستحقاقات الضمان الاجتماعي.
    The latest legal reforms to benefit domestic workers in Chile are: UN أما التعديلات القانونية الأخيرة التي استفاد منها خدم المنازل في شيلي فهي التالي:
    In addition to these guarantees, domestic workers in Kuwait enjoy a number of advantages. UN وبالاضافة إلى هذه الضمانات فإن خدم المنازل في الكويت يتمتعون بعدد من الامتيازات منها بخاصة ما يلي:
    In addition, while noting the efforts of the Inter-Ministerial Committee in regulating domestic work, the Committee expresses deep concern at the precarious situation and vulnerability of domestic workers in the State party, most of whom are migrant women, as well as at the absence of a monitoring system of their working conditions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحيط اللجنة علماً بجهود اللجنة المشتركة بين الوزارات في تنظيم العمل المنزلي، لكنها تعرب عن بالغ قلقها إزاء وضع الضعف والهشاشة الذي يعيشه خدم المنازل في الدولة الطرف، ومعظمهم من العاملات المهاجرات، كما تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود نظام لرصد ظروف عملهم.
    The Convention recognizes the economic and social value of domestic work, provides standards to improve working conditions and encourages the inclusion of domestic workers in labour and social protection mechanisms. UN وتعترف الاتفاقية بقيمة العمل المنزلي الاقتصادية والاجتماعية، وتضع معايير لتحسين ظروف العمل وتحث على إشراك خدم المنازل في آليات الحماية العمالية والاجتماعية.
    456. The Committee is concerned at the situation and vulnerability of children of migrant domestic workers in Lebanon. UN 456- تشعر اللجنة بالقلق إزاء حالة وضعف أطفال المهاجرين من خدم المنازل في لبنان.
    However, this does not mean that domestic workers in Singapore do not receive legislative protection or are subjected to poorer employment conditions compared to their counterparts in other countries. UN على أن هذا لا يعني أن عمال المنازل في سنغافورة لا يتمتعون بالحماية التشريعية أو أنهم يعملون في ظروف عمل أسوأ إذا ما قورنوا بنظرائهم العاملين في البلدان الأخرى.
    It encourages the State party to adopt without delay Bill 7363/2006, which regulates domestic work and includes domestic workers in the Time-Served Guarantee Fund. UN وتشجع الدولة الطرف على العمل، دون تأخير، لاعتماد مشروع القانون رقم 7363/2006 الذي ينظم العمالة المنزلية مع إدراج عمال المنازل في صندوق ضمان مدة الخدمة.
    It encourages the State party to adopt without delay Bill 7363/2006, which regulates domestic work and includes domestic workers in the Time-Served Guarantee Fund. UN وتشجع الدولة الطرف على العمل، دون تأخير، لاعتماد مشروع القانون رقم 7363/2006 الذي ينظم العمالة المنزلية مع إدراج عمال المنازل في صندوق ضمان مدة الخدمة.
    For example, in Kuwait, 103,501 women were employed as domestic workers in 1989, constituting 5.1 per cent of the population of the country. UN وعلى سبيل المثال بلغ عدد النساء العاملات في المنازل في عام ١٩٨٩ في الكويت ٥٠١ ١٠٣ امرأة، أي ٥,١ في المائة من سكان البلد.
    Given the prevalent use of domestic workers in households of all sectors of Egyptian society, it is also estimated that many children from low-income backgrounds are trafficked to work as domestic workers with promises of good salaries, and subjected to inhumane treatment. UN ونظراً إلى انتشار استخدام هؤلاء العاملات في المنازل في جميع قطاعات المجتمع المصري، تشير التقديرات إلى أن الكثير من أطفال الأوساط الفقيرة يتّجر بهم للعمل في الخدمة المنزلية بعد تقديم وعود لهم بدفع رواتب جيدة، ثم يتعرضون لمعاملة لا إنسانية.
    Migrants, mainly women from Asia, are now the largest group of domestic workers in the Middle East and Europe. UN ويشكل المهاجرون الآن، وخاصة النساء من آسيا، أكبر مجموعة من العمال المنزليين في الشرق الأوسط وأوروبا().
    While all workers are entitled to the benefits accruing from the Employment Act, the enforcement of the Act has been ineffective in so far as domestic workers in the informal sector are concerned. UN وفي حين يحق لجميع العمّال الاستفادة من مزايا قانون العمالة، لم يكن إنفاذ القانون فعّالاً بالنسبة إلى العاملين في الخدمة المنزلية في القطاع غير المنظم.
    Slovakia thanked the delegation for having referred to the issue of domestic workers in the introductory statement and made a recommendation. UN وشكرت سلوفاكيا وفد قبرص على تطرقه لقضية العمال المحليين في البيان الافتتاحي، وقدمت توصية.
    Furthermore, the Committee is concerned that new regulations on migrant domestic workers, issued in August 2009, following the inclusion of domestic workers in the Labor Law in July 2008, restrict some essential rights, including freedom of movement, of migrant domestic workers (art. 5). UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لأن اللوائح الجديدة المتعلقة بعمال الخدمة المنزلية المهاجرين، الصادرة في آب/أغسطس 2009، بعد إدماج عمال الخدمة المدنية في قانون العمل في تموز/يوليه 2008، تقيد من بعض الحقوق الأساسية، بما في ذلك حق عمال الخدمة المنزلية المهاجرين في التنقل (المادة 5).
    The Office had registered more than 1,624 complaints from domestic workers in 2009. UN وقد سجل المكتب أكثر من 1624 شكوى قدمها العاملون في الخدمة المنزلية في عام 2009.
    Norway expressed concerns over the working and living conditions of foreign workers, particularly female domestic workers in private households, and discrimination against women. UN 92- وأعربت النرويج عن قلقها إزاء ظروف عمل ومعيشة العمال الأجانب، ولا سيما العاملات المنزليات في الأسر المعيشية الخاصة، وإزاء التمييز ضد المرأة.
    Also provide statistics on the number of girls working as domestic workers in the State party and indicate what measures have been taken to address their situation. UN ويرجى أيضاً تقديم إحصاءات عن أعداد الفتيات اللواتي يعملن كخادمات في المنازل في الدولة الطرف وبيان التدابير التي اتخذت لمعالجة وضعهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus