"dominant sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطاع المهيمن
        
    • القطاع المسيطر
        
    Agriculture continues to be the dominant sector of source of employment in Tanzanian economy. UN لا تزال الزراعة تشكل القطاع المهيمن من حيث مصدر العمالة في الاقتصاد التنزاني.
    For instance, political institutions may be under the influence of the dominant sector and financial and technical assistance is often directed towards this sector. UN من ذلك أن المؤسسات السياسية قد تخضع لتأثيرات القطاع المهيمن والمساعدة المالية والتقنية غالباً ما توجه إلى هذا القطاع.
    Agriculture is the dominant sector in employment by industry statistics. UN :: القطاع الزراعي هو القطاع المهيمن على العمالة حسب إحصاءات الصناعة.
    The economy is based on the provision of financial services, the dominant sector in the economy, and tourism. UN ويعتمد اقتصاد الإقليم على الخدمات المالية التي تشكل القطاع المهيمن على الاقتصاد، وعلى السياحة.
    7. Agriculture remains the dominant sector in Africa, and its recovery in 1998 fuelled GDP growth. UN ٧ - وتظل الزراعة هي القطاع المسيطر في أفريقيا وكان انتعاشها في عام ١٩٩٨ هو الذي أذكى نمو الناتج المحلي اﻹجمالي.
    The economy is based on the provision of financial services, the dominant sector in the economy, and tourism. UN ويعتمد الاقتصاد على تقديم الخدمات المالية، باعتباره القطاع المهيمن على الاقتصاد، وعلى السياحة.
    The economy is based on the provision of financial services, the dominant sector in the economy, and tourism. UN ويعتمد الاقتصاد على تقديم الخدمات المالية، باعتباره القطاع المهيمن في الاقتصاد، وعلى السياحة.
    The weaker sectors may have no sense of a special relationship with the land, their major or even only demand being equality of rights with the dominant sector. UN ولربما لا يكون للقطاعات اﻷضعف أي إحساس بعلاقة خاصة باﻷرض، إذ تتمثل مطالتبها بل ولربما تتمثل مطالبتها الرئيسية، بل والوحيدة، في المساواة في الحقوق مع القطاع المهيمن.
    Oil is to a large extent isolated from the rest of the economy, yet is its dominant sector. UN 84- وقطاع النفط، وهو القطاع المهيمن في الاقتصاد منفصل إلى حد كبير عن بقية الاقتصاد.
    The urban sector, being the dominant sector of commercial energy use and a major sector in the use of biomass fuels, will have to take a leading role in increasing energy efficiency. UN ويتعين أن يضطلع القطاع المهيمن علي استخدام الطاقة التجارية وقطاع رئيسي في استخدام وقود الكتلة الحيوية، بدوري قيادي في زيادة كفاءة الطاقة.
    81. It was noted that agriculture remained the dominant sector in LDCs' economies, and that the environment played an important role in wealth creation. UN 81- وأُشير إلى أن الزراعة ما زالت هي القطاع المهيمن في اقتصادات أقل البلدان نمواً وأن البيئة تؤدي دوراً هاماً في خلق الثروة.
    In summarizing the findings of the report Mr Verdonik said that BAU scenarios had been defined for RAC and for foam blowing agent consumption in which RAC was the dominant sector in terms of BAU consumption. UN 27- وفي سياق إيجاز نتائج التقرير، قال السيد فيردونيك إنه قد تم تحديد سيناريوهات بقاء الأمور على حالها بالنسبة لاستهلاك قطاعي التبريد وتكييف الهواء، و عوامل النفخ في الرغاوي حيث يُعتبر قطاع التبريد وتكييف الهواء هو القطاع المهيمن من حيث الاستهلاك في إطار سيناريو بقاء الأمور على حالها.
    The overwhelmingly dominant sector of the economy is agriculture, occupying 80 percent of the total population and contributing 25 percent of gross domestic product (GDP). UN أما القطاع المهيمن بشكل كاسح في الاقتصاد فهو الزراعة، إذ أنه يشغّل 80 في المائة من مجموع السكان ويساهم بنسبة 25 في المائة من إجمالي الناتج المحلي().
    73. According to Deschênes, legal equality with the " majority " would be possible only on the basis of the legal institutions of the majority/dominant sector in the multinational society in question, not as a derivative of the legal culture of the " minorities " . UN ٣٧- فيرى ديشين أن المساواة القانونية مع " اﻷغلبية " لن تكون ممكنة إلا على أساس المؤسسات القانونية لﻷغلبية/القطاع المهيمن في المجتمع المعني المتعدد القوميات، وليس كنتيجة فرعية للثقافة القانونية ﻟ " اﻷقليات " .
    The economically active population of the Czech Republic has several characteristic features: most of them are employees (with an income from employment), the dominant sector is industry, the number of workers in agriculture is declining, the number of people working in non-manufacturing fields is continually increasing, over 90 per cent of women of productive age are employed. UN 14- ولمجموعة السكان النشطة اقتصادياً في الجمهورية التشيكية سمات متعددة منها: هم من المستخدمين في معظمهم (أي أن مصدر الدخل لديهم هو عملهم) وتمثل الصناعة القطاع المهيمن وعدد العاملين في الزراعة آخذ في الانحدار وعدد الأشخاص الذين يعملون في ميادين غير صناعية آخذ في التزايد المتواصل وما يزيد على 90 في المائة من النساء في سن الإنتاج هن مستخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus