To provide border security, the Dominican State has specialized security units within its Armed Forces, including: | UN | وفيما يتعلق بالأمن الحدودي، تعتمد الدولة الدومينيكية على قواتها المسلحة، وعلى وحداتها المتخصصة في الأمن مثل: |
The effort made by the Dominican State is paying off today. | UN | وقد بدأت الجهود التي بذلتها الدولة الدومينيكية تؤتي ثمارها في الوقت الراهن. |
The intrinsic nature of these rights has been fully understood by the Dominican State, which has not established any limitations on their enjoyment either in its constitutional principles or in positive law. | UN | وقد أدركت الدولة الدومينيكية تماما الطبيعة الجوهرية لهذه الحقوق فلم تضع أي حدود للتمتع بها، سواء في مبادئها الدستورية أو في قانونها الوضعي. |
91. The right to education and freedom of instruction are fundamental principles of the Dominican State structure. | UN | ١٩- الحق في التعليم وحرية التعليم مبدآن أساسيان في هيكل الدولة الدومينيكية. |
42. In addition, an ongoing concern of the Dominican State is to implement programmes for providing workers with technical-vocational training, thus guaranteeing them better economic, social and cultural level opportunities. | UN | ٢٤- وإلى جانب ذلك فإن من الاهتمامات القائمة للدولة الدومينيكية تنفيذ برامج لتزويد العمال بالتدريب التقني - المهني، مما يتيح لهم فرص الوصول إلى مستويات اقتصادية واجتماعية وثقافية افضل. |
Concerning asylum, it should be noted that the Dominican State gives the President of the Republic exclusive jurisdiction in that area, with the advice of the State Secretariat for Foreign Affairs, taking into account the aforementioned treaties on the subject. | UN | وفيما يتعلق باللجوء، تجدر الإشارة إلى أن الدولة الدومينيكية تخول لرئيس الجمهورية الصلاحية المطلقة للبت في القضايا، بالتشاور مع وزارة الخارجية، مع أخذ المعاهدات المذكورة ذات الصلة في الاعتبار. |
Paragraph II -- In the extradition treaties with other States signed by the Dominican State, when the extradition of a national is granted, the sentence imposed shall not be greater than the maximum established in the country at the time of the entry into force of this Act, which is 30 days. | UN | الفقرة 2 - عندما تقبل الدولة الدومينيكية تسليم أحد مواطنيها، في إطار اتفاق لتسليم مجرمين تبرمه الدولة مع الدول الأخرى، لا تطبق على المواطن الدومينيكي عقوبة أقسى من العقوبة القصوى المعمول بها في البلد والمحددة لدى تنفيذ هذا القانون في السجن لمدة 30 سنة. |
Article 35 (amended by Act No. 278-98 of July 1998) -- In the event of a conflict between this Act and the extradition treaties in force between the Dominican State and other States, the treaties shall take precedence. | UN | المادة 35 - (الملحقة بالقانون رقم 278/98 المؤرخ 29 تموز/يوليه 1998) في حال وجود تعارض بين هذا القانون ومعاهدات تسليم المجرمين النافذة بين الدولة الدومينيكية والدول الأخرى، تكون الغلبة للمعاهدات. |
33. Legislation is being amended in the context of a more general reform and modernization of the Dominican State and in particular the judicial system, and although advances have been made in achieving legal equality between men and women, this process has not explicitly included the criterion of gender equality and equity in its guiding principles. | UN | 33- وتندرج هذه التغييرات في القوانين في إطار عملية أكثر شمولية لإصلاح وتحديث الدولة الدومينيكية وبخاصة النظام القضائي، وإن كانت هذه العملية قد حققت تقدماً في ترسيخ المساواة بين المرأة والرجل أمام القانون، فهي لم تُدرج معيار المساواة والإنصاف بين الجنسين بشكل واضح في مبادئها التوجيهية. |
49. In Nadege Dorzema and others v. Dominican Republic the Inter-American Court of Human Rights (24 October 2012) held that the Dominican State had failed to comply with its obligation to protect the right to life because it had failed to adopt adequate legal provision on the use of force. | UN | 49- وقد قضت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية " ناديجي دوريزنا وآخرون ضد الجمهورية الدومينيكية " بأن الدولة الدومينيكية لم تف بالتزامها بحماية الحق في الحياة، إذ تخلفت عن اعتماد حكم قانوني وافٍ بشأن استخدام القوة. |
Most bateyes are made up of populations from Afrodescendants, Dominicans of Haitiandescent and Haitian migrants, who suffer from the worst deprivation and deficiencies amid the indifference of the Dominican State. | UN | ومعظم مجتمعات عمال مزارع قصب السكر تتألف من سكان من أصل أفريقي، ومن دومينيكيين من أصل هايتي ومن مهاجرين هايتيين يعانون من أسوأ أشكال الحرمان والنقص وسط اللامبالاة من جانب الدولة الدومينيكية(59). |
186. Social policies that benefit rural women: the social policy of the Dominican State is implemented by the Social Cabinet, which defines and coordinates the objectives and tasks of social programmes; eliminates dispersion and the duplication of mandates; helps to match the supply of public social services with national-level demand; and follows up and evaluates the impact of social programmes. | UN | 186 - وهناك سياسات اجتماعية تستفيد منها المرأة الريفية كالسياسات الاجتماعية التي تنفذها الدولة الدومينيكية من خلال المجلس الاجتماعي، المؤسسة التي تتولى تحديد الأهداف المشتركة للبرامج الاجتماعية وتنسيقها ومواءمتها، وهو ما يضع حدا لتشتت الوظائف وتداخلها ويعزز على الصعيد الوطني الاتساق بين العرض والطلب في مجال الخدمات الاجتماعية، ويكفل متابعة أثر البرامج الاجتماعية وتقييمه. |
Regarding extradition, the Dominican State also has Act No. 489 of 22 October 1969, amended by Act No. 278-98 of 29 July 1998, giving the requirements for weighing, requesting, granting or denying requests for extradition, procedures to be followed, required documentation, responsible parties and other aspects. | UN | وفيما يتعلق بتسليم المجرمين، تجدر الإشارة إلى أن الدولة الدومينيكية لديها القانون رقم 489 المؤرخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 1969، المعدل بالقانون رقم 278/98 المؤرخ 29 تموز/يوليه 1998، الذي يحدد المقتضيات المرعية في بحث طلبات تسليم المجرمين وتقديمها، وقبولها أو رفضها، والإجراءات المتبعة، والوثائق المطلوبة، والسلطات المسؤولة، وغير ذلك من الجوانب. |
AI highlighted that the Institutional Law on the National Police recognizes only the personal -- not institutional -- responsibility of members of the police for unlawful actions carried out while on duty and that the new draft Criminal Code presented in June 2013 expressly absolves the Dominican State of any criminal responsibility. | UN | وأبرزت منظمة العفو الدولية أن القانون المؤسسي المتعلق بالشرطة الوطنية يعترف بالمسؤولية الشخصية فقط، ولا يعترف بالمسؤولية المؤسسية، لأفراد الشرطة عن الأفعال غير القانونية التي يرتكبونها أثناء أداء مهامهم، وأن مشروع القانون الجنائي الجديد المقدم في حزيران/ يونيه 2013 يبرئ ذمة الدولة الدومينيكية صراحةً من أي مسؤولية جنائية(82). |
94. In accordance with the above proposal, once the Haitian Government has provided its citizens with identity documents, the Dominican State should be able to grant temporary work visas and regularize employment contracts. | UN | 94- ووفقاً للمقترح أعلاه، سيتسنى للدولة الدومينيكية منح تأشيرات عمل مؤقتة وتسوية عقود العمل قانونياً فور أن تمنح الحكومة الهايتية مواطنيها وثائق الهوية. |