"donated by" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبرعت بها
        
    • تبرع بها
        
    • تبرعت به
        
    • الممنوحة من
        
    • تتبرع بها
        
    • ممنوحة من
        
    • التي منحتها
        
    • منحة من
        
    • مهداة من
        
    • المهداة من
        
    • تبرع به
        
    • تبرعت بهما
        
    • كهبة من
        
    • سبيل الهبة من
        
    • يتبرع بها
        
    For example, South Africa had provided funds to transport and distribute over 200 tons of sugar donated by Cuba to Haiti. UN وعلى سبيل المثال، قدمت جنوب أفريقيا أموال لنقل وتوزيع أكثر من 200 طن من السكر تبرعت بها كوبا لهايتي.
    All implementing partners holding assets in Malaysia have submitted their listings, including items donated by UNHCR and those purchased by the implementing partner using UNHCR funds. UN وقدم جميع الشركاء المنفذين الحائزين أصولاً في ماليزيا قوائمهم، بما يشمل المواد التي تبرعت بها المفوضية وتلك التي اشتراها الشريك المنفِّذ بأموال المفوضية.
    Some of the 50 police vehicles donated by the German Government have started to arrive in the capital. UN وبدأت تصل إلى العاصمة حوالي 50 سيارة شرطة تبرعت بها الحكومة الألمانية.
    The centre is funded and administered by the Ministry of Youth and Sports, and was modernized earlier in 2000 with funds donated by individuals. UN وتقوم بتمويل هذا المركز وإدارته وزارة الشباب والرياضة، وجرى تحديثه في وقت سابق من سنة 2000 بأموال تبرع بها أفراد.
    More generally, institutional modernization began with the purchase of a batch of 142 computers, a radical overhaul of migration offices throughout the country and the installation of the Integrated Migration Operating System (SIOM), donated by the Mexican Government. UN وبدأت بصفة عامة عملية التحديث المؤسسي بشراء 142 حاسوبا، وإدخال تحسينات شاملة على مكاتب الهجرة في جميع أنحاء البلد، وذلك بإقامة النظام المتكامل لإدارة الهجرة الذي تبرعت به حكومة المكسيك.
    Two battalions are using equipment donated by the Government of Germany. UN وتقوم كتيبتان حاليا باستخدام المعدات الممنوحة من حكومة المانيا.
    These goods are donated by various Governments and can be shipped at short notice by air, land or sea to disaster-stricken countries. UN وهذه المواد تتبرع بها شتى الحكومات ويمكن شحنها خلال مهلة قصيرة جوا أو برا أو بحرا إلى البلدان التي نزلت بها كوارث.
    UNOMIG police presented a police vehicle equipped with forensic items and other equipment, donated by the Government of Italy, to the local militia in Gali. UN وقد قدمت مركبة شرطة مزودة بمواد خاصة بالطب الشرعي ومعدات أخرى ممنوحة من حكومة إيطاليا إلى المليشيا المحلية في غالي.
    The Centre will operate on computer hardware donated by the State Science and Technology Commission and will be based at the Macau Foundation. UN وسيعمل هذا المركز على أجهزة حواسيب تبرعت بها اللجنة الحكومية للعلوم والتكنولوجيا في الصين، وسيتخذ مؤسسة مكاو مقرا له.
    Some Member States have agreed to temporarily assume custody of gifts donated by them during the renovation work. UN ووافقت بعض الدول الأعضاء على الاحتفاظ مؤقتا بالهدايا التي تبرعت بها خلال أعمال التجديد.
    Three additional patrol boats, donated by the United States of America, are also expected to be delivered shortly. UN ومن المتوقع أيضا أن تتسلم هذه القوات عما قريب ثلاثة قوارب إضافية من هذا النوع تبرعت بها الولايات المتحدة الأمريكية.
    Its artefacts collection, donated by Member States, is significantly smaller than the collections on exhibit at United Nations premises in New York and Geneva. UN ومجموعة مكتب نيروبي من التحف التي تبرعت بها الدول الأعضاء أصغر كثيرا من المجموعات المعروضة في أماكن الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف.
    In 1997 two scale models of crime scenes were used in the courtroom, which were donated by Governments. UN وفي عام ١٩٩٧ استخدم نموذجين مصغرين لمواقع ارتكاب الجريمة، تبرعت بها الحكومات.
    The land donated by Virginia was given back in 1845 and the District now covers 179.2 km2 located on the west central edge of Maryland, along the eastern bank of the Potomac River. UN وردت اﻷرض التي تبرعت بها فيرجينيا ثانية في عام ٥٤٨١ وتغطي المقاطعة اﻵن ٢,٩٧١ كم٢ غرب الحافة الوسطى لميريلند على طول الضفة الشرقية لنهر بوتوماك.
    The investigations being imposed on the archpriest in relation to questions surrounding the appropriateness of his official behaviour are based on groundless accusations of the misuse of funds donated by parishioners, etc. UN ولم يكن للتحقيق الذي فرض عليه بشأن مسائل تحيط بسلامة سلوكه الرسمي أي سند يؤيد اتهامه ضمن جملة أمور بأنه أساء استخدام الأموال التي تبرعت بها الرعية.
    The United Nations complex was then built in New York City - on land donated by John D. Rockefeller. Open Subtitles منظمة الأمم المتّحدة بُنيت في مدينة نيويورك على أرض تبرع بها جون روكفلر.
    Wheat grain donated by the United States of America is being processed at six mills and further donations of grain are expected from Canada and Italy. UN ويجري تجهيز القمح الذي تبرعت به الولايات المتحدة اﻷمريكية في ستة مطاحن ومن المتوقع ورود هبات أخرى من القمح من كندا وايطاليا.
    The incident happened shortly after distribution of the food, which was donated by the Omani Red Crescent to internally displaced persons, had begun. UN ووقع الحادث بعد فترة وجيزة من بدء توزيع الأغذية الممنوحة من منظمة الهلال الأحمر العمانية إلى المشردين داخليا.
    At least twice a year, large amounts of money donated by organizations in the Gulf States that support charities and schools in Somalia, in particular in Mogadishu, are being diverted. UN ويجري، مرتين في السنة، تحويل مبالغ مالية كبيرة عن مقاصدها، وهي أموال تتبرع بها منظمات في دول الخليج لدعم الجمعيات الخيرية والمدارس بالصومال، ولا سيما في مقديشيو.
    Precious valuables, Your Highness, donated by some of the finest families in all of Germany. Open Subtitles شئ قيِّم يليق بفخامة الرئيس ممنوحة من أرقى العائلات "فى جميع أرجاء "ألمانيا
    Most of the vehicles donated by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland only two years ago are no longer usable due to lack of spare parts. UN ومعظم المركبات التي منحتها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية للقوات المسلحة منذ عامين فقط، لم تعد صالحة للاستعمال بسبب عدم توفر قطع غيار.
    WFP is currently monitoring the distribution of 26,300 metric tonnes of rice donated by Japan. UN ويقوم البرنامج حاليا برصد توزيع منحة من الأرز مقدمة من اليابان زنتها 300 26 طن متري.
    The class was provided with computers donated by the government of Armenia at a cost of about 3 million drams. UN وتلقى هذا الصف حواسيب مهداة من حكومة أرمينيا، بلغت تكلفتها نحو 3 ملايين درام.
    Food donated by international non-governmental organizations had found its way to the markets of Nouadhibou in Mauritania. UN وقد وجدت الأغذية المهداة من المنظمات غير الحكومية الدولية طريقها إلى أسواق نواديبو في موريتانيا.
    It was donated by the late Lord Grantham for the best bloom in the village. Open Subtitles تبرع به لورد غرانثام الراحل لأفضل زهور يانعة في القرية
    The United Nations police conducted a joint patrol and four monitoring visits to local de facto law enforcement facilities and handed over two sets of forensic and police tactical equipment donated by the Government of Italy. UN ونظمت شرطة الأمم المتحدة دورية مشتركة وأربع زيارات رصد لمرافق الأمر الواقع المحلية لإنفاذ القانون، كما سلمتها مجموعتين من معدات الطب الشرعي ومعدات الشرطة التكتيكية، تبرعت بهما حكومة إيطاليا.
    Due to the rapid development and expansion of the diversified services, HKFW is planning to build the " HKFW T.S. Kwok Service Centre " on the adjacent land with the funds donated by the " T.S. Kwok Foundation " , a charity foundation in Hong Kong, China. UN س. كووك على المساحة المجاورة، بتمويل حصل عليه كهبة من مؤسسة ت. س. كووك، وهي مؤسسة خيرية في هونغ كونغ، بالصين.
    29. Thirteen bailey bridges donated by the Government of the United States have arrived in Angola. UN ٢٩ - ووصل إلى أنغولا ثلاثة عشر جسرا من طراز بيلي مقدمة على سبيل الهبة من حكومة الولايات المتحدة.
    Following discussions with the Ministry of Health, it was agreed that the same criteria would be applied to free medical samples donated by suppliers. UN وإثر مناقشات أجريت مع وزارة الصحة، تم الاتفاق على تطبيق نفس المعايير على العينات الطبية المجانية التي يتبرع بها الموردون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus