"done before" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمله قبل
        
    • القيام به قبل
        
    • عمل الكثير قبل
        
    • فعله من قبل
        
    • إنجازه قبل
        
    • القيام به من قبل
        
    • القيام به حتى
        
    • من العمل قبل
        
    • أفعلها من قبل
        
    • إنجاز الكثير قبل
        
    • فعلت من قبل
        
    • فعلته من قبل
        
    • فعل الكثير قبل
        
    • ذلك قبل
        
    • التي أنجزت قبل
        
    Although the situation has improved in recent years, there is still much to be done before we can live in a mine-free world. UN ورغم تحسن الوضع في السنوات الأخيرة، ما زال هناك الكثير الذي يمكن عمله قبل أن نعيش في عالم خال من الألغام.
    Yet there remains much to be done before the vision in the Charter and in the Declaration can be realized for all. UN ومع ذلك يتبقى الكثير الواجب عمله قبل إمكان تحقيق الرؤية التي وردت في الميثاق وفي اﻹعلان لجميع الناس.
    I have to get it done before spring break. Open Subtitles لدي للحصول عليه القيام به قبل كسر الربيع.
    Though these developments are encouraging, much remains to be done before protection can become a reality on the ground for vulnerable older persons. UN ورغم أن هذه التطورات تبعث على التشجيع، ما زال يتعين عمل الكثير قبل أن تصبح حماية كبار السن أمرا واقعا على الأرض.
    Well, it's as safe as we can make it, but we're doing something that's never been done before. Open Subtitles حسناً, إنه بالأمان الذي نستطيع جعله ولكننا سنفعل شيء لم يتم فعله من قبل
    It was true that much remained to be done before the threat posed by such ordnance was eliminated. UN وأكد أنه ما زال هناك عمل كبير يجب إنجازه قبل القضاء على التهديد الذي تشكله هذه الذخائر.
    Much remained to be done before that conference and he therefore urged the General Assembly to allow the Preparatory Committee to extend its two forthcoming sessions by about three days. UN واختتم بيانه بالقول إن هناك الكثير مما يجب عمله قبل المؤتمر، ولذلك فهو يحث الجمعية العامة على السماح للجنة التحضيرية بأن تمدد دورتيها القادمتين بحوالي ثلاثة أيام.
    However, much remains to be done before that date. UN لكن ثمة الكثير مما ينبغي عمله قبل حلول ذلك الموعد.
    However, a great deal remained to be done before the adoption of such a convention, as was made clear by even a cursory reading of the report of the Ad Hoc Committee. UN وما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله قبل اعتماد هذه الاتفاقية، إذ تكفي مراجعة تقرير اللجنة المخصصة للتأكد من ذلك.
    However, in view of the repeated acts of violence that we have been witnessing, it would seem that much remains to be done before peace is established. UN غير أنه بالنظر الى تكرر أعمال العنف التي شهدناها، سيبدو أن هناك الكثير مما يلزم عمله قبل أن يستقر السلم.
    It was noted that much remained to be done before this goal would be achieved. UN ولوحظ انه ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله قبل التمكن من بلوغ هذا الهدف.
    Much has been achieved since 2001, although much remains to be done before Afghanistan can look forward with confidence to the future. UN وقد تحقق الكثير منذ عام 2001، لكن لا يزال هناك الكثير مما يتوجب القيام به قبل أن تنظر أفغانستان بثقة إلى المستقبل.
    In any event, considerable work would need to be done before pay could be linked to performance. UN ولتلك الأسباب فهناك الكثير مما يجب القيام به قبل ربط الأجر بالنتائج.
    However, as the inadequate response to many human catastrophes shows, far more needs to be done before the continent can lay claim to have an effective emergency response system. UN ولكن، مثلما يظهر الرد القاصر الذي جوبه به العديد من الكوارث البشرية هناك حاجة إلى عمل الكثير قبل أن يصبح بإمكان القارة الادعاء بأنها تملك نظاما للرد الفعال في حالات الطوارئ.
    According to this file from Blazing Guy Secret Security, your behavior was so egregious we can do something that we've never done before: Open Subtitles وفقا لهذا الملف السرّي من "الرجل المتوهّج" فإنّ سلوكك كان فظيعًا جدا يمكننا فعل شيء لم يسبق لنا فعله من قبل:
    However, there is still work to be done before we can close the chapter on these pioneering Tribunals. UN لكن ما زال هناك عمل يتعين إنجازه قبل أن يتسنى لنا اختتام الفصل المكتوب عن هاتين المحكمتين الرائدتين.
    I'm saying it's never been done before. Right. Open Subtitles أنا أقول أبدا لم يتم القيام به من قبل صحيح
    A number of events during the reporting period confirmed that work remains to be done before annex 7 to the Agreement can be considered completed and returns are considered genuinely sustainable. UN وقد وقع عدد من الحوادث خلال الفترة المشمولة بالتقرير أكد وجود عمل كثير ما زال يتعين القيام به حتى يمكن اعتبار المرفق السابع لاتفاق السلام قد اكتمل واعتبار العودة عودة مستدامة بحق.
    By 2018, the people of New Caledonia would have held a referendum on future status, but much remained to be done before then. UN بحلول 2018 سيكون شعب كاليدونيا الجديدة قد أجرى استفتاء على المركز المستقبلي، ولكن ينبغي القيام بقدر كبير من العمل قبل ذلك.
    I, you know, just... trying to do, you know, shit I've never done before. Open Subtitles كنت، تعرفين، أحاول فعل أشياء لم أفعلها من قبل.
    Our assessment so far is that much more needs to be done before we reach a stage that can be deemed satisfactory. UN وتقييمنا حتى الآن هو أنه يلزم إنجاز الكثير قبل أن نصل إلى مرحلة يمكننا أن نقول أنها مرضية.
    The integrases of shelling your mind, it had never been done before. Open Subtitles تكامل القصف عقلك، لم يكن قد فعلت من قبل.
    Supposedly it blows the doors off of anything you've done before. Open Subtitles من المفترض أنها تتجاوز أيّ شيء فعلته من قبل.
    However, much remained to be done before the final objective was attained, as was demonstrated by the difficult negotiations in the Preparatory Commission. UN على أنه ما زال يتعين فعل الكثير قبل بلوغ الهدف النهائي، على نحو ما تجسَّد ذلك في المفاوضات الصعبة في اللجنة التحضيرية.
    If they can get it done before the radiation gets here. Open Subtitles إذا أمكنهم تحقيق ذلك قبل أن يصل الإشعاع إلى هنا
    The work done before and during the Kampala meeting and its important conclusions did not remain isolated from other parallel, and broader, efforts with respect to security issues. UN كما أن اﻷعمال التي أنجزت قبل وأثناء اجتماع كمبالا، وما توصﱠل إليه من استنتاجات هامة، لم تظل معزولة عن سائر الجهود الموازية واﻷعم المبذولة فيما يتعلق بقضايا اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus