In this regard, the Permanent Representatives stressed the need to include this issue on the agenda of future donor conferences. | UN | وفي هذا الصدد، شددوا على الحاجة إلى إدراج هذه المسألة في صدارة جدول أعمال مؤتمرات المانحين المقبلة. |
donor conferences, however, are usually held at the initiative of individual donor countries. | UN | ومع ذلك، فإن مؤتمرات المانحين عادة ما تعقد بناء على مبادرة من فرادى البلدان المانحة. |
In this regard, the Permanent Representatives stressed the need to include this issue on the agenda of future donor conferences. | UN | وفي هذا الصدد، شددوا على الحاجة إلى إدراج هذه المسألة في صدارة جدول أعمال مؤتمرات المانحين المقبلة. |
donor conferences have also been initiated with development partners to engage them more actively in the work of the organization. | UN | واستهلت أيضاً مؤتمرات للمانحين مع شركاء في التنمية لإشراكهم بصورة أكثر إيجابية في عمل المنظمة. |
Typically, women have been forced to plead for inclusion from the sidelines of donor conferences. | UN | فقد كانت المرأة تُضطر، عادة، إلى المناداة بنقل قضاياها من على هامش مؤتمرات الجهات المانحة وإدراجها في صميم أعمالها. |
(iv) Ensuring the groups' early contribution to and participation in donor conferences on the countries concerned in order to maximize the impact of their advocacy work; | UN | ' 4` كفالة مساهمة الأفرقة ومشاركتها في وقت مبكر في مؤتمر البلدان المانحة بشأن البلدان المعنية بغية زيادة تأثير أعمال الدعوة التي تقوم بها إلى الحد الأقصى؛ |
The international community should address women's access to land, venture capital and economic opportunities, and ensure their presence at peace talks and donor conferences. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يهتم بحصول المرأة على الأراضي، ورأس المال التأسيسي، والفرص الاقتصادية، وضمان وجودها في محادثات السلام ومؤتمرات المانحين. |
Donor coordination and efforts to mobilize $1.2 billion of extrabudgetary resources for relief activities through the provision of information, inclusion of donors in coordination meetings, financial tracking of donor contributions in order for national and international stakeholders to monitor the level of humanitarian assistance and hosting of donor conferences | UN | تنسيق جهود المانحين لتعبئة 1.2 بليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية لأنشطة الإغاثة عن طريق توفير المعلومات وإشراك المانحين في اجتماعات التنسيق، وتتبع مساهمات المانحين المالية كيما يتسنى لأصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين رصد مستوى المساعدة الإنسانية واستضافة مؤتمرات الهيئات المانحة |
donor conferences DPKO senior staff | UN | السفر من أجل المشاركة في مؤتمرات المانحين |
Financing for reconstruction would be raised through international donor conferences. | UN | وقال إنه ينبغي تمويل عملية الإعمار من خلال مؤتمرات المانحين الدوليين. |
In addition, advice was provided at international donor conferences and during monthly donor meetings | UN | وفضلا عن ذلك، قدمت المشورة في مؤتمرات المانحين الدوليين وأثناء اجتماعات المانحين الشهرية |
All possible mechanisms should be deployed for that purpose, including donor conferences. | UN | وينبغي استخدام كل الآليات الممكنة لتحقيق هذا الغرض، بما في ذلك مؤتمرات المانحين. |
The Commission is best placed to help mobilize these resources through other established mechanisms including donor conferences. | UN | واللجنة أفضل جهة للمساعدة على تعبئة هذه الموارد من خلال الآليات الأخرى القائمة، بما في ذلك مؤتمرات المانحين. |
Fund-raising campaigns and donor conferences are also planned to increase the financial resources of the OAU Peace Fund. | UN | ومن المخطط له أيضا إجراء حملات لجمع التبرعات وعقد مؤتمرات للمانحين من أجل زيادة الموارد المالية لصندوق السلم التابع للمنظمة. |
UN-Habitat intends to refine its resource mobilization strategy to explore innovative and non-conventional funding sources and options, including the initiation of donor conferences with development partners. | UN | ويعتزم موئل الأمم المتحدة تحسين استراتيجيته لحشد الموارد من أجل استكشاف موارد وخيارات مبتكرة وغير تقليدية للتمويل، بما في ذلك الشروع في عقد مؤتمرات للمانحين مع شركاء التنمية. |
Support for donor coordination and for the mobilization of extrabudgetary resources for recovery and development, through the provision of information on recovery and rehabilitation requirements, through the hosting of donor conferences and the inclusion of donors in coordination meetings, and through the financial tracking of donor contributions for use by recovery and rehabilitation organizations and the Government of Southern Sudan | UN | تقديم الدعم للتنسيق بين المانحين وتعبئة موارد خارجة عن الميزانية للإنعاش والتنمية، بتوفير معلومات عن احتياجات الإنعاش والتعمير، وعبر استضافة مؤتمرات للمانحين وإشراكهم في اجتماعات التنسيق، وعن طريق التتبع المالي لمساهمات المانحين التي ستستخدمها منظمات الإنعاش والتعمير وحكومة جنوب السودان |
The Office participates in donor conferences for humanitarian assistance to the Sahrawi refugees in Tindouf and its staff travel to military team sites to observe ceasefire regime between the two sides in the conflict. | UN | ويشارك المكتب في مؤتمرات الجهات المانحة من أجل تقديم المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الصحراويين في تندوف، كما يزور موظفوه مواقع الأفرقة العسكرية لمراقبة نظام وقف إطلاق النار بين طرفي النزاع. |
The Peacebuilding Fund would thus focus on delivering the greatest value added during the very early and critical stages of a peacebuilding process, before donor conferences are organized and before such funding mechanisms as country-specific multi-donor trust funds have been set up. | UN | وعليه فإن الصندوق سيركز على أن يكون أكبر المساهمين في إنجاح المراحل الأولى والحرجة من عملية بناء السلام، قبل تنظيم مؤتمرات الجهات المانحة وإنشاء آليات تمويل مثل الصناديق الاستئمانية القطرية المتعددة المانحين. |
" (b) Ensuring the Groups' early contribution to and participation in donor conferences on the countries concerned in order to maximize the impact of their advocacy work; | UN | " (ب) كفالة مساهمة الأفرقة ومشاركتها في وقت مبكر في مؤتمر البلدان المانحة بشأن البلدان المعنية بغية زيادة تأثير أعمال الدعوة التي تقوم بها إلى الحد الأقصى؛ |
The Council underlines the importance of the participation of women in conflict prevention and resolution efforts, including in the negotiation and implementation of peace agreements, as well as international dialogues, contact groups, engagement conferences and donor conferences in support of conflict resolution. | UN | ويشدد المجلس على أهمية مشاركة المرأة في الجهود المبذولة لمنع نشوب النزاعات وحلها، بما في ذلك الجهود المبذولة في التفاوض على اتفاقات السلام وتنفيذها، وفي الحوارات الدولية وفي أفرقة الاتصال ومؤتمرات إعلان الالتزام ومؤتمرات المانحين الداعمة لحل النزاعات. |
Donor coordination and efforts to mobilize $1.2 billion of extrabudgetary resources for relief activities through the provision of information, inclusion of donors in coordination meetings, financial tracking of donor contributions in order for national and international stakeholders to monitor the level of humanitarian assistance and hosting of donor conferences | UN | :: تنسيق جهود المانحين لتعبئة 1.2 بليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية لأنشطة الإغاثة عن طريق توفير المعلومات وإشراك المانحين في اجتماعات التنسيق، وتتبع مساهمات المانحين المالية كيما يتسنى لأصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين رصد مستوى المساعدة الإنسانية واستضافة مؤتمرات الهيئات المانحة |
The Council underlined the importance of the participation of women in international dialogues, contact groups, engagement conferences and donor conferences in support of conflict resolution. | UN | وأكد المجلس أهمية مشاركة المرأة في جولات الحوار الدولية، وأفرقة الاتصال، ومؤتمرات إعلان الالتزام، ومؤتمرات الجهات المانحة دعما لتسوية النزاعات. |
While the statements issued during the international donor conferences which took place in Port-au-Prince in July and Madrid in November provided encouraging indications of continuing commitment, the rate of disbursement of international aid appears to fall far short of what is required. | UN | وفي حين أن البيانات التي صدرت أثناء مؤتمري المانحين الدوليين في بورت أو برنس في تموز/يوليه، ثم في مدريد في تشرين الثاني/نوفمبر، توفر مؤشرات مشجعة على استمرار الالتزام، فإن معدل مدفوعات المعونة الدولية يبدو اقل مما يلزم. |
To that end, it had co-hosted donor conferences in Geneva and Stockholm in recent months. | UN | ومن أجل تحقيق هذه الغاية، استضاف وفده مؤتمرين في جنيف واستوكهلم في الشهور الأخيرة. |